Hôm nay cháu/em/tớ đọc được câu này, mà không nhớ ra câu tiếng việt dịch tương ứng là gì. "ЧТО ИМЕЕТ - НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ - ПЛАЧЕМ". Mọi người cùng tìm giúp câu tiếng việt tương ứng với.
Hôm nay cháu/em/tớ đọc được câu này, mà không nhớ ra câu tiếng việt dịch tương ứng là gì. "ЧТО ИМЕЕТ - НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ - ПЛАЧЕМ". Mọi người cùng tìm giúp câu tiếng việt tương ứng với.
Mình không nhớ rõ đã đọc ở đâu thì có vẻ câu này tương ứng với câu: "Mất bò mới lo làm chuồng"...thì phải??? Bạn Nhung thử hỏi Bác Trần xem nào...Hôm nay cháu/em/tớ đọc được câu này, mà không nhớ ra câu tiếng việt dịch tương ứng là gì. "ЧТО ИМЕЕТ - НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ - ПЛАЧЕМ". Mọi người cùng tìm giúp câu tiếng việt tương ứng với.
хорош кусок, да не по наш роток. (о человеке)
тише воды ниже травы (о человеке)
с деньгами в семье не напряжёна (о семье)
спасибо всем!!!
ha ha, Trên giá sách của em có mỗi quyển ố vàng đấy thôi hay còn vài quyển ố vàng khác cùng xuất xứ thư viện hả Masha