1."Tất cả những cô gái Nga đều mơ ước về một cuộc sống gia đình tốt đẹp. Nhưng các bạn đã bao giờ ngẫm nghĩ xem, nếu tự mình cố gắng kiếm tìm thì kiểu gì cũng sẽ chỉ gặp một người duy nhất mà không biết trong tương lai bạn có phải hối tiếc về lựa chọn của mình không.
Каждая русская девушка мечтает о хорошей семейной жизни. Однако когда-нибудь вы подумали, что если вы сами стараетесь найти, то в конце концов вы только встречаетесь с единственным молодым, с которым вы будете ли жалеть о своем выборе.
... когда- нибудь вы подумали, что если стараетесь искать, то в конце концов найдете лишь единственного человека , и не знаете о том,что в будущем жалеете ли вы о своем выборе
Ở câu này cháu chỉ có thêm các phương án này, cả nhà xem thế có được không ạ.
-Tất cả những cô gái Nga=Каждая русская девушка và liệu có thể là Все русские дувушки ?
-ngẫm nghĩ = задумались о том, что
em lỡ vào đọc bản dịch của georu mất rồi nên ít nhiều bị ảnh hưởng, lần này bác cứ post đán áp đi ạ,lần sau em sẽ lao vào dịch luôn.Đợi chủ topic @tieng nga vào dịch xong thì xin post đáp án . @georu gắng đợi chút nhé
Em nghĩ là mỗi đề dịch mình để ra thành 1 topic đề là: "đề luyện dịch 1, 2 "gì đó, để các bạn vào sau cũng dễ đọc hơn ạ. Mỗi bài dịch chắc chắn sẽ có nhiều cái để nói và bàn luận nữa mà.
Last edited by a moderator: