hình như viết vào đây có thể hơi lạc đề nhưng tìm mãi không thấy topic nào giống với câu hỏi của mình. Mình đang dịch 1 ít tài liệu và gặp phải câu này không biết dịch sang tiếng Nga như thế nào.
1. "Thanh toán đầy đủ và dứt điểm các chế độ và quyền lợi của người lao động."
2. Người lao động có quyền đề xuất, khiếu nại với một cơ quan thứ ba để thay
đổi, tạm hoãn, chấm dứt hợp đồng lao động theo quy định của Pháp luật hiện hành.
Câu 1. Mình tạm thời dịch thế này:
Выплачивать в полном объеме заработную плату, обеспечивать режимы и интересы работника.
Câu 2: Работник имеет право представлять, привлекать к третьей стороне чтобы изменить, приостановить или прекратить трудовой договор в соответствии с положениями действующего законодательства.
Mong các bạn giúp đỡ!! mình đang rất cần.
M
1. "Thanh toán đầy đủ và dứt điểm các chế độ và quyền lợi của người lao động."
2. Người lao động có quyền đề xuất, khiếu nại với một cơ quan thứ ba để thay
đổi, tạm hoãn, chấm dứt hợp đồng lao động theo quy định của Pháp luật hiện hành.
Câu 1. Mình tạm thời dịch thế này:
Выплачивать в полном объеме заработную плату, обеспечивать режимы и интересы работника.
Câu 2: Работник имеет право представлять, привлекать к третьей стороне чтобы изменить, приостановить или прекратить трудовой договор в соответствии с положениями действующего законодательства.
Mong các bạn giúp đỡ!! mình đang rất cần.
M