Kinh nghiệm phiên dịch

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
@pdieulien

Bạn nên nhớ rằng những thứ bạn nhờ mọi người dịch là tài liệu chuyên ngành hẹp, hơn nữa bạn lại chỉ đưa lên từng đoạn ngắn giữa chừng chứ không phải toàn bộ tài liệu nên rất khó dịch. Để giảm bớt khó khăn cho những người muốn giúp bạn thì bạn nên giải thích rõ những chữ viết tắt trong tiếng Nga là gì, nếu không thì không thể nào dịch được (nếu đưa cho một người Nga bình thường có trình độ đại học thì khả năng tới 80-90% là người ấy cũng không thể đoán được những chữ viết tắt trong văn bản của bạn là gì).
 

pdieulien

Thành viên thường
@pdieulien

Bạn nên nhớ rằng những thứ bạn nhờ mọi người dịch là tài liệu chuyên ngành hẹp, hơn nữa bạn lại chỉ đưa lên từng đoạn ngắn giữa chừng chứ không phải toàn bộ tài liệu nên rất khó dịch. Để giảm bớt khó khăn cho những người muốn giúp bạn thì bạn nên giải thích rõ những chữ viết tắt trong tiếng Nga là gì, nếu không thì không thể nào dịch được (nếu đưa cho một người Nga bình thường có trình độ đại học thì khả năng tới 80-90% là người ấy cũng không thể đoán được những chữ viết tắt trong văn bản của bạn là gì).
Cám ơn bạn đã nhắc nhở nhưng nói thật là mình cũng không hiểu những từ viết tắt trong đó ( tài liệu của mình cũng không có chú thích). Đây là tài liệu " phòng chống thảm họa và cứu trợ khẩn cấp" bên quân sự. Tớ cũng tự dịch được kha khá rồi. Chỉ những phần quá khó tớ mới dám đưa lên đây. Mong các bạn giúp đỡ. Chân thành cám ơn
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Đoạn 1: Снятие остаточного напряжения в деформированном кузове
аварийного ТС путем перекусывания одной из стоек или силового
элемента кузова с таким расчётом, чтобы перемещения, вызванные
перекусом были направлены в сторону уменьшения “зажатия”
пострадавшего, т.е. первый куpс – со стороны удара.
Loại bỏ ứng suất dư trong vỏ bị biến dạng của phương tiện vận tải gặp tai nạn bằng cách cắt đứt một trong các thanh đỡ hoặc bộ phận chịu lực của vỏ xe để tạo ra sự dịch chuyển theo hướng giảm lực ép vào người bị nạn, tức là hướng ưu tiên đầu tiên là hướng về phía lực tác dụng (lực tông gây ra biến dạng vỏ xe).

Đoạn 2:
Сработавшие подушки безопасности не представляют опасности. Если имеются несработавшие подушки безопасности, их необходимо принимать во внимание во время проведения АСР. Они могут сработать в результате короткого замыкания или статического заряда.
Меры по предотвращению травм из-за случайного срабатывания подушек:
1. Оставайтесь вне зоны возможного срабатывания подушек.
2. Отсоедините провода АКБ. Будьте осторожны: в конденсаторе диагностического модуля еще может сохраняться заряд (до 30 мин.).
3. Не работайте с гидравлическими инструментами в зонах расположения подушек безопасности.
4. Для предотвращения срабатывания подушек безопасности накройте рулевое колесо.

Những túi bảo hiểm (túi đệm khí an toàn) đã bị kích hoạt (sau khi xe tông phải cái gì đó) không gây nguy hiểm. Nếu có những túi bảo hiểm chưa bị kích hoạt thì cần phải lưu ý đến chúng (phải cẩn thận) trong khi tiến hành công tác cứu hộ (ACP có lẽ là аварийно-спасательные работы). Các túi này có thể bị kích hoạt do đoản mạch hoặc do lực tĩnh điện.

Các biện pháp phòng ngừa chấn thương do túi bảo hiểm tình cờ bị kích hoạt:

  1. Đứng ngoài phạm vi tác động của túi bảo hiểm.
  2. Ngắt dây nguồn АКБ. Hãy cẩn thận: trong tụ điện của mô-đun chẩn đoán kỹ thuật có thể vẫn còn điện (trong vòng 30 phút).
  3. Không sử dụng các dụng cụ thuỷ lực khi ở gần các túi bảo hiểm.
  4. Để ngăn ngừa các túi bảo hiểm tự kích hoạt cần phải che chắn vô-lăng (không gây ra lực tác dụng vào vô-lăng)
 
Chỉnh sửa cuối:

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
@pdieulien Nếu có thể chị đính kèm cả file tài liệu lên rồi chú thích số dòng, trang để mọi người cùng xem giúp chị dễ hơn ạ. :D
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Cám ơn em nhé. Chị sẽ rút kinh nghiệm :)
Không có chi ạ, nhờ đoạn hội thoại của chị và chị masha e học được nhiều điều. Có gì chị cứ đăng chị nhé :)
 

Phan Huy Chung

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Để bổ xung cho rõ ràng phần dịch của @masha90 đây là расшифровка mấy chữ viết tắt:
ТС :ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
АСР: АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНАЯ РАБОТА
АКБ: АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
p/s mấy chữ viết tắt này 100% lái xe đều biết.
 

danseu90

Thành viên thường
Các bác cho e hỏi câu này thì dịch ra tiếng Việt thế nào ạ?
Раскрутка, реклама и продвижение сайта на английском языке в русскоязычном интернете
Прежде всего, отмечу, что эта информация будет более полезной и интересной для SEO-аналитиков, веб-мастеров и PR-менеджеров компаний, нежели для переводчиков, непосредственно занятых в проектах по переводу сайтов. Аудитория сайта и способ ее привлечения - вот ключ, который ищет каждый, кто занялся раскруткой сайта и его продвижением в интернете на английском языке.
Em mắc cái từ Раскрутка không biết nên dịch sao cho sát nghĩa tiếng Việt ạ.
Phương án của em dịch câu đầu là: Quảng bá, quảng cáo và thúc đẩy website tiếng Anh trên internet tiếng Nga.
Các bác thấy sao? liệu đã đúng thuật ngữ chuyên ngành chưa ạ?
 

Quang Chí

Thành viên thường
BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP

Căn cứ Nghị định, số 55/2003/NĐ-CP ngày 28 tháng 5 năm 2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công nghiệp;

Căn cứ Nghị định số 187/2004/NĐ-CP ngày 16 tháng 11 năm 2004 của Chính phủ về chuyển công ty nhà nước thành công ty cổ phần;

Căn cứ Quyết định số 3851/QĐ-BCN ngày 23 tháng 11 năm 2005 của Bộ trường Bộ Công nghiệp, về việc xác định giạ trị Công ty Tư vấn đầu tư mỏ và công nghiệp thuộc Tập đoàn Than Việt Nam để cổ phần hoá;

Xét đề nghị của Tập đoàn Than Việt Nam (Tờ trình số 444/TTr-HĐQT ngày 24 tháng 11 năm 2005), Phương án cổ phần hoá Công ty Tư vấn đầụ tư mỏ và công nghiệp và Biên bản thẩm định Phương án của Ban Đổi mới và Phát triển doanh nghiệp Bộ ngày 30 tháng 11 năm 2005;

Theo đề nghị của Ban Đổi mới và Phát triển doanh nghiệp và Vụ trưởng Vụ Tổ chức - Cán bộ,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Phê duyệt Phương án cổ phần hoá Công ty Tư vấn đầu tư mỏ và công nghiệp (công ty thành viên hạch toán độc lập cùa Tập đoàn Than Việt Nam) với nội dung chính như sau:

1. Tên tiếng Việt:

- Tên giao dịch quốc tế: VINACOAL - INVESTMENT CONSULTING JOINT STOCK COMPANY;

- Tên viết tắt: VINACỌAL CONSULTING (VIMC);

2. Công ty cổ phần Tư vấn đầu tư mỏ và công nghiệp có tư cách pháp nhân theo pháp luật Việt Nam kể từ ngày được cấp đăng ký kinh doanh; thực hiện chế độ hạch toán kinh tế độc lập; có con dấu riêng, được mở tài khoản tại ngân hàng theo quy định của pháp luật; tổ chức, hoạt động theo Điều lệ của Công ty cổ phần và Luật Doanh nghiệp.

3. Công ty cổ phần kinh doanh các ngành nghề:

- Quy hoạch, tư vấn đầu tư xây dựng các công trình mỏ, điện lực, công nghiệp, giao thông vận tải, bưu chính viễn thông;

- Khảo sát địa hình, địa chất thuỷ văn, địa chất công trình, môi sinh, môi trường phục vụ lập dự án đầu tư, thiết kế công trình;

- Thẩm định các dự án đầu tư, thiết kế kỹ thuật, tổng dự toán các dự án đầu tư;

- Tư vấn xuất nhập khẩu thiết bị phụ tùng, nhập khẩu vật tư, thiết bị, phụ tùng phục vụ cho ngành mỏ và các ngành công nghiệp khác;

- Xây dựng các công trình công nghiệp, dân dụng, giao thông vận tải, điện lực;

- Nghiên cứu ứng dụng khoa học công nghệ ngành mỏ;

- Dịch vụ thương mại, kinh doanh tổng hợp;

- Kinh doanh vật tư thiết bị ngành khai khoáng và các ngành công nghiệp khác;

- Kinh doanh các ngành nghề khác phù hợp với quy định của pháp luật.

4. Vốn điều lệ và cơ cấu cổ phần phát hành:

a. Vốn điều lệ: 8.000.000.000 đồng (Tám tỷ đồng chẵn).

b. Cổ phần phát hành lần đầu là 8.000.000.000 đồng, tương ứng với 800.000 cổ phần, mệnh giá một cổ phần là 10.000 đồng, trong đó:

- Cổ phần Nhà nước: 408.000 cổ phần, chiếm 51,00 % vốn điều lệ;

- Cổ phần bán ưu đãi cho người lao động trong doanh nghiệp: 232.000 co phần, chiếm 29,00 % vốn điều lệ;

- Cổ phần bán đấu giá công khai: 16.000 cồ phần, chiếm 20,00 % vốn điều lệ

5. Giá khởi điểm bán đấu giá: 10.100 đồng/сổ phần.

Cơ quan bán đấu giá cổ phần: Công ty cổ phần Chứng khoán Mê Kông.

6. Tổng số cồ phần bán ưu đãi cho 233 lao động trong doanh nghiệp là 232.000 cổ phần, danh sách theo Phương án cổ phần hoá của doanh nghiệp.

7. Phương án sẳp xếp lao động:

- Tổng số lao động có đến thời điểm cổ-phần hoá: 264 người;

- Tổng số lao động chuyển sang Công ty cổ phần: 245 người;
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Đây là giấy tờ của chính phủ, mà anh chắc có nhiệm vụ dịch tài liệu này, thì chắc anh cũng biết tiếng Nga. Anh cứ dịch rồi các cô chú trong diễn đàn sẽ giúp anh hoàn chỉnh bài dịch ạ.
Thân ái!
 
Top