@bác PHC : Em mò ra bản dịch cũ hồi còn ở Sài Gềnh !
Прощание
А напоследок я скажу:
прощай, любить не обязуйся.
С ума схожу. Иль восхожу
к высокой степени безумства.
Как ты любил? - ты пригубил
погибели. Не в этом дело.
Как ты любил? - ты погубил,
но погубил так неумело.
Жестокость промаха... О, нет
тебе прощенья. Живо тело
и бродит, видит белый свет,
но тело мое опустело.
Работу малую висок
еще вершит. Но пали руки,
и стайкою, наискосок,
уходят запахи и звуки.
1960
Akhmadulina
VĨNH BIỆT
Giây phút cuối cùng Em sẽ nói :
Vĩnh biệt Chàng , chẳng cần phải yêu thương .
Em mất trí . Hay là đang tới ,
Đỉnh điểm hồi điên loạn cùng đường .
Chàng đã yêu thế nào ? Khi nếm
Vị diệt vong . Chẳng phải thế đâu .
Chàng đã yêu thế nào ? Khi giết
Vụng về như vừa mới lần đầu .
Ôi ... sự sai lầm nghiệt ngã ,
Chẳng thể nào tha thứ Chàng đâu .
Mắt lạc nhòa , dù người còn vật vã ,
Nhưng thể xác Em đã trống rỗng từ lâu .
Bên thái dương mạch còn đập khẽ .
Nhưng đôi tay giờ đã buông lơi ,
Bao hương hồn cùng dư âm lặng lẽ ,
Đang rời Em lần cuối trong đời .
SG 03/2008
Matador