Bác
@Nguyễn Tuấn Duy dịch quá hay ,em không dám múa rìu qua mắt thợ nhưng lại ham vui "lỏng cời" tý chút với bác cho thêm phần sôi động ... hì hì
ХАНОЙ, В НЕ ДОЖДЛИВОМ СЕЗОНЕ
Ханой, в этом сезоне без дождей
В первом холоде зимы развевающий твой шарфик сиротливым ветром( mùa đông thìphải quàng Шарфик chứ bác!!)
Перестали выпадать лепестки цветов, мы вместе на вечернем пути с тобой были
(cái молочный цветок em sợ người Nga không hiểu là hoa gì nên thay=лепестки)
По старинной дороге - Ко Нгы неторопливыми шагами вернулись(vì ở trên мы былиnên em thấy để là вернулисьthì logíc hơn)
Ханой, в этом сезоне вечер солнце не роняет
Пустыные кварталы с косыми ветками деревьев
Кособокий ларёк, зачарованный стих(quán xiêu vẹo thì dùng Ларек hợp lý hơn Киоск bác nhỉ)
Западное озеро, западное озеро фиолетового туманного цвета
Ханой, в этом сезоне , в сердце столько тоски
В какую-то ночь холодными руками
теплые дыхания тебе отдал в далеком наивном детстве
Как будто бы ….сейчас всё осталось
PS:em thích nhất khổ này bác ạ!
Ханой, в этом сезоне вечер солнце не роняет
Пустыные кварталы с косыми ветками деревьев
Кособокий ларёк, зачарованный стих
Западное озеро, западное озеро фиолетового туманного цвета