Có bác nào đã bảo là chị @masha90 mà đã đố thì phải cảnh giác rùi nhở . Em ko biết nên em hỏi GoogleTheo các bạn thì trọng âm ở đâu trong từ проклятый ?
Vậy @georu thử dịch 2 từ này ra tiếng Việt xem nào.Có bác nào đã bảo là chị @masha90 mà đã đố thì phải cảnh giác rùi nhở . Em ko biết nên em hỏi Google
Если причастие, то прОклятый
Например, "сын, прОклятый отцом".
Если прилагательное, то проклЯтый.
Например. Всех мучает проклЯтый вопрос - кто виноват?
@masha90
Dịch thì em ko chắc, chỉ cảm được thế này á:
Если причастие, то прОклятый
Например, "сын, прОклятый отцом".
Если прилагательное, то проклЯтый.
Например. Всех мучает проклЯтый вопрос - кто виноват?
Nếu là причастие, thì trọng âm ở O (прОклятый)
Vd: "cái thằng bị bố nó nguyền rủa...."
Nếu là tính từ, thì trọng âm ở Я (проклЯтый)
Vd: Tất cả bị tra tấn bởi câu hỏi chết tiệt: ai có lỗi?
he he, cái này em biết ạ: здарОва)Những từ kiểu đồng âm khác nghĩa ,gần âm thế này trong tiếng Nga thì nhiều vô kể !
Có những từ khi nghe dễ nhầm lẫn lắm !
бЕрегу - берегУ
зАмок - замОк
здОрово - здорОво ( đố mọi người biết từ nào có ý nghĩa giống với từ " приветик " trong số hai từ này )