Kinh nghiệm phiên dịch

Phan Huy Chung

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Bài này đọc hiểu hòm hòm thì được , còn dịch ra thì e rằng hơi vất vả...
 

georu

Thành viên thường
chị @masha90 ra đề, lại còn được bác @Phan Huy Chung đánh giá thì cháu phải quyết dịch thôi. Có cố thì mới có khôn được :D. Tại vì bài gốc dài nên bài dịch cũng dài ch M nhá (я не виноват :D)

Вообще укроп – растение полезное, хоть и весьма пахучее. Ничего обидного в самом его ботаническом названии нет. Но почему оно прилипло к современным украинцам и так бесит их?
--- Nói chung thì “thì là” là một loài cây tốt, dù có thơm quá cỡ. Cái tên “thì là” chẳng có gì đáng nói về mặt thực vật học, nhưng tại sao dân U bây giờ lại bị gọi như thế, và tại sao họ lại khó chịu vì cái biệt danh ấy?

По поводу происхождения этого прозвища есть несколько гипотез, одна из них – героико-историческая.
Родиной укропа является, как известно украинским ученым, древняя Украина, простиравшаяся некогда «от Геллеспонта до снегов гипербореев». Благодаря своему вкусу и аромату укроп распространился по всему миру, его стали возделывать даже в Африке. В лечебных целях он применялся в Египте еще 5 тысяч лет назад – за что, кстати, Яценюк намерен спросить с египтян: не одной же Европе возвращать Украине набежавшие долги!
--- Có nhiều giải thích về nguồn gốc của từ lóng này. Một trong các giả thuyết mang tính sử thi anh hùng.
Theo các vị học giả U thì “thì là” có nguồn gốc từ U cổ - tức là cái “đất nước trải dài từ Bắc Cực xuống tận đất Thổ”. Nhờ cái hương và vị rất “thì là”, loài cây này được phổ biến ra nhiều nơi trên thế giới, được trồng ở tận Phi Châu. Nó được dùng làm thuốc ở Ai Cập từ 5000 năm trước, tiện đây cũng nói thêm, vì điều này mà Yatsenyuk định đòi tiền của dân Ai Cập – cũng giống EU định hỏi U trả lại những khoản nợ ứ đọng.

В зелени укропа содержатся в большом количестве витамины А,Б,С,Е… – короче, чуть не весь алфавит! Корни его, как и корни древних укров, несут в себе заряд отваги, бодрости и силы духа. При регулярном употреблении укроп стимулирует процессы кроветворения и созидания – например Великой Украинской Стены и ее жалкой копии Китайской. Кстати за постройку последней по украденным лекалам с Китая тоже будет спрошено, как пообещал Укро-Раде Порошенко.
--- Trong lá thì là chứa một đống vitamin A, B, C, D, E, F…, chắc chỉ thiếu Z! Rễ của nó, cũng như các bác “thì là” xưa, tích trong mình sự can trường, hoạt bát và nghị lực. Dùng thì là đều đặn có tác dụng kích thích sự tạo máu và tạo ra những thể loại như bức tường U vĩ đại và bản sao Trung Quốc thảm hại của nó. … ("thì là" Poroshenko hứa gì vậy ạ?)

Теперь о самом прозвище. Ученые УНАУН (Украинская Национальная Академия Украинских Наук) не так давно открыли, что величайший в мире полководец и вождь гуннов Аттила был украинцем. Настоящее его имя звучало как Готила (с фрикативным «г» в начале слова). Он научил свидомых гуннов варить настоящий украинский борщ, вливавший мощь и отвагу в жилы этих основателей нынешней Европы. (Вот почему Украина так рвется сейчас из темницы москаляк в Европу – как истинная мать к любимым детям!)
--- Quay lại với cái tên long “thì là”. Các vị học giả U NA UN (Viện hàn lâm khoa học nhân dân Ukraina) mới đây cũng phát kiến được rằng vị thống soái và tù trưởng lỗi lạc của người Hung Attila là người U. Tên thật của ông ấy là Gotila. Ông ta đã dạy cho những người Hung li khai nấu món súp U, món ăn đã truyền sức mạnh và lòng can đảm vào gân cốt họ - cha đẻ của châu Âu ngày nay. (Đấy cũng là lí do tại sao U bây giờ lại bứt khỏi ngục tối của bọn Gấu để đến với Âu châu – như thể mẹ thật với tụi con mình!)

Употреблялся тот боевой борщ с обильной добавкой чеснока и укропа. Дух чеснока уже издаля разил врагов, а дух укропа делал гуннов, представлявших одно из колен древних укров, молодцами среди окружавших варварских овец. Каждый гунн-воин наряду с копьем и стрелами носил за спиной длинный стебель укропа, от которого трусливые варвары, и давшие начало москалям, бросались врассыпную: «Укропы! Укропы идут! Надо валить!» – «Куда?» – «Сперва – в штаны, а потом – куда глаза глядят!»
--- Cái món súp đánh nhau ấy được dùng với một đống tỏi và thì là. Hơi tỏi thì từ xa đã hạ gục kẻ thù, còn hơi thì là khiến cho người Hung (được coi là một nhánh của dân “thì là” cổ) trở nên dũng mãnh giữa những “con cừu man rợ”. Mỗi chiến binh Hung ngoài giáo và cung còn mang trên lung mình một cành thì là dài, khiến cho những con cừu man rợ (tổ tiên của Gấu) chạy tán loạn: “Thì là! Thì là đang đi kìa! Chuồn thôi!” – “Chuồn đi đâu được?” – “Đầu tiên là xón ra quần đã, rồi biến đâu cũng được!”

Отсюда якобы храбрые, но великодушные укропы (ибо дух от них шел впрямь великий) и получили свое прозвище.
--- Dường như kể từ đó những thì là can đảm, nhưng rộng lượng (??????) có biệt danh như thế.

По другой версии оно возникло оттого, что свой зажигательный национальный танец «Кто не скачет, тот москаль!» укропы исполняют, надышавшись паров укропа. В разумной мере его выделения, как уже сказано, для организма благотворны, чему пример – известная укропная вода, особенно полезная младенцам.
Но стоит хохлу дорваться до любимой травы, он теряет всякое чувство меры и начинает зажигательно плясать (как например в Одессе).
--- Theo một giả thuyết khác thì cái tên long kia bắt nguồn từ điệu nhảy dân tộc rực lửa “Đứa nào không nhảy, tức là Gấu!”, các “thì là” vừa nhảy vừa hít hà hơi thì là. Ở một chừng mực nhất định thì tinh chất thì là như trên đã nói, có lợi cho cơ thể. Chẳng hạn như mọi người đều biết là nước thì là đặc biệt có lợi cho trẻ con.
Стоит кому - nghĩa là gì ạ? Em đoán là ở đây ý: một khi "thì là" (хохол) vớ được thứ cỏ yêu thích rồi thì anh ta chả còn cảm giác gì về sự chừng mực nữa và bắt đầu nhảy điên cuồng (như ở Odessa). Mà cái này liên quan đến sự kiện gì ở Odessa thế ạ?

Известна и так называемая «классификационная» версия. Поскольку украинский народ, смешавший в себе обсевки румын, поляков и литовцев, есть нечто неопределимое, а определять его как-то надо, и явилось это обобщенное «укропы». Историческая и генетическая близость разношерстного народа с данной травой и легла в основу этой классификации этнографов.
--- Giả thuyết phân loại cũng phổ biến không kém. Dân U lai trộn trong mình dòng giống của dân Rumani, Ba Lan, Litva, tức là chả thể xác định được là thể loại gì, thế nên xuất hiện khái niệm tổng quát “thì là”. Sự gần gũi về mặt lịch sử và di truyền của cái dân tộc lắm thứ lông này với cây thì là chính là cơ sở phân loại của các nhà dân tộc học.

Есть и другие версии: например что «укроп» – это увеличительное от «укра». Или уменьшительное от «укропорошенца». Но по причине неразработанности этих версий мы их здесь рассматривать не будем.
---
Cũng có những giả thuyết khác, chẳng hạn như “U cờ rốp” là từ phóng đại lên từ “U cờ ra”, hay là sự giảm nhẹ … Nhưng chúng tôi sẽ không đề cập tới vì các giả thuyết này chưa hoàn thiện.

кто такое укропорошенец?



Còn một nửa nữavẫn lưu trong máy nhưng mà nếu đăng lên cùng một lúc thì e là quá dài và không ai muốn đọc rồi sửa cả :D. Vậy nên G xin tạm dừng ở đây.
PS: @masha90 голова моя еще цела :)
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Mình đang vội, chỉnh tạm một phần thế này đã nhé:

Вообще укроп – растение полезное, хоть и весьма пахучее. Ничего обидного в самом его ботаническом названии нет. Но почему оно прилипло к современным украинцам и так бесит их?
--- Nói chung thì “thì là” là một loài cây tốt, dù có thơm quá cỡ. Cái tên “thì là” chẳng có gì đáng nói về mặt thực vật học, nhưng tại sao dân U bây giờ lại bị gọi như thế, và tại sao họ lại khó chịu vì cái biệt danh ấy?
Nói chung thì “thì là” là một loài thực vật có ích mặc dù có mùi quá hăng. Cái tên “thì là” chẳng có gì đáng trách về mặt thực vật học. Nhưng tại sao cái tên ấy lại dính chặt vào dân Ucr bây giờ và khiến họ phát khùng?

По поводу происхождения этого прозвища есть несколько гипотез, одна из них – героико-историческая.
Родиной укропа является, как известно украинским ученым, древняя Украина, простиравшаяся некогда «от Геллеспонта до снегов гипербореев». Благодаря своему вкусу и аромату укроп распространился по всему миру, его стали возделывать даже в Африке. В лечебных целях он применялся в Египте еще 5 тысяч лет назад – за что, кстати, Яценюк намерен спросить с египтян: не одной же Европе возвращать Украине набежавшие долги!
Có nhiều giải thích về nguồn gốc của từ lóng này. Một trong các giả thuyết mang tính sử thi anh hùng.
Theo các vị học giả U thì “thì là” có nguồn gốc từ U cổ - tức là cái “đất nước trải dài từ Bắc Cực xuống tận đất Thổ”. Nhờ cái hương và vị rất “thì là”, loài cây này được phổ biến ra nhiều nơi trên thế giới, được trồng ở tận Phi Châu. Nó được dùng làm thuốc ở Ai Cập từ 5000 năm trước, tiện đây cũng nói thêm, vì điều này mà Yatsenyuk định đòi tiền của dân Ai Cập – cũng giống EU định hỏi U trả lại những khoản nợ ứ đọng.

Về xuất xứ của cái biệt danh này thì có vài giả thuyết, và một trong số đó là giả thuyết mang tính sử thi - anh hùng.
Theo các vị học giả U thì quê hương của “thì là” là đất nước Ucraina cổ vào thời xa xưa vốn trải dài “từ đất Thổ đến vùng băng tuyết gần Bắc cực”. Nhờ cái hương và vị rất “thì là”, loài cây này được phổ biến ra nhiềunơi trên thế giới, thậm chí được canh tác ở mãi tận Phi châu. Nó được dùng làm thuốc chữa bệnh ở Ai Cập từ mãi tận 5000 năm trước cơ, và nhân đây xin nói thêm rằng chính vì lý do này mà Yatsenyuk đang có ý định đòi dân Ai Cập phải trả nợ – đừng tưởng chỉ có mỗi EU là đang ngập đến cổ trong đống nợ phải trả cho Ucraina đâu!


В зелени укропа содержатся в большом количестве витамины А,Б,С,Е… – короче, чуть не весь алфавит! Корни его, как и корни древних укров, несут в себе заряд отваги, бодрости и силы духа. При регулярном употреблении укроп стимулирует процессы кроветворения и созидания – например Великой Украинской Стены и ее жалкой копии Китайской. Кстати за постройку последней по украденным лекалам с Китая тоже будет спрошено, как пообещал Укро-Раде Порошенко.
--- Trong lá thì là chứa một đống vitamin A, B, C, D, E, F…, chắc chỉ thiếu Z! Rễ của nó, cũng như các bác “thì là” xưa, tích trong mình sự can trường, hoạt bát và nghị lực. Dùng thì là đều đặn có tác dụng kích thích sự tạo máu và tạo ra những thể loại như bức tường U vĩ đại và bản sao Trung Quốc thảm hại của nó. … ("thì là" Poroshenko hứa gì vậy ạ?)

Trong thân thể cây thì là là cả một kho vitamin A, B, C, E… – tóm lại là gần như toàn bộ bảng chữ cái! Gốc rễ của nó, cũng như cội nguồn của dân Ucr, chứa chất trong mình đầy đủ các đức tính tốt đẹp: can trường, minh mẫn và nghị lực. Việc xơi thì là thường xuyên kích thích quá trình tạo máu và tinh thần sáng tạo – chẳng hạn như Bức tường Ucraina Vĩ đại mà khi so với nó thì Vạn Lý Trường Thành của Trung Quốc chỉ là một bản sao thảm hại. Nhân tiện nói luôn là Poroshenko đã hứa với quốc hội Ucraina rằng sẽ bắt Trung Quốc phải trả nợ về tội đã xây dựng Vạn Lý Trường Thành nhờ vào các thước cong và ê-ke lấy cắp của Ucraina.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг


Теперь о самом прозвище. Ученые УНАУН (Украинская Национальная Академия Украинских Наук) не так давно открыли, что величайший в мире полководец и вождь гуннов Аттила был украинцем. Настоящее его имя звучало как Готила (с фрикативным «г» в начале слова). Он научил свидомых гуннов варить настоящий украинский борщ, вливавший мощь и отвагу в жилы этих основателей нынешней Европы. (Вот почему Украина так рвется сейчас из темницы москаляк в Европу – как истинная мать к любимым детям!)
--- Quay lại với cái tên long “thì là”. Các vị học giả U NA UN (Viện hàn lâm khoa học nhân dân Ukraina) mới đây cũng phát kiến được rằng vị thống soái và tù trưởng lỗi lạc của người Hung Attila là người U. Tên thật của ông ấy là Gotila. Ông ta đã dạy cho những người Hung li khai nấu món súp U, món ăn đã truyền sức mạnh và lòng can đảm vào gân cốt họ - cha đẻ của châu Âu ngày nay. (Đấy cũng là lí do tại sao U bây giờ lại bứt khỏi ngục tối của bọn Gấu để đến với Âu châu – như thể mẹ thật với tụi con mình!)

Bây giờ thì quay lại với cái biệt danh “thì là”. Mới đây các học giả của UNAUN (Viện hàn lâm khoa học quốc gia Ucraina) đã phát hiện ra rằng Attila–vị thống soái và tù trưởng lỗi lạc của dân du mục Gunn (tổ tiên xa xưa của người Hung) –là người Ucr. Tên chính xác của ông ta được phát âm là Gotila (mà âm “g” được phát âm thành “h” – tức là Hotila). Ông Hotila này đã dạy cho dân hunn có máu ly khai trong người (hay ở chỗ: dân hunn là dân du mục thời xưa vốn sống lang thang nay đây mai đó thì làm gì có khái niệm ly khai!) nấu món súp Ucr chính hiệu có tên là borsh – món ăn từ đời này sang đời khác bền bỉ truyền sức mạnh và lòng quả cảm vào từng đường gân thớ thịt của tổ tiên châu Âu ngày nay (đấy, chính vì thế mà bây giờ Ucraina tìm mọi cách thoát khỏi ngục tù của bọn Gấu Nga để nhào đến với châu Âu – cứ như là người mẹ đích thực nhào đến những đứa con yêu quý của mình vậy!).


Употреблялся тот боевой борщ с обильной добавкой чеснока и укропа. Дух чеснока уже издаля разил врагов, а дух укропа делал гуннов, представлявших одно из колен древних укров, молодцами среди окружавших варварских овец. Каждый гунн-воин наряду с копьем и стрелами носил за спиной длинный стебель укропа, от которого трусливые варвары, и давшие начало москалям, бросались врассыпную: «Укропы! Укропы идут! Надо валить!» – «Куда?» – «Сперва – в штаны, а потом – куда глаза глядят!»
--- Cái món súp đánh nhau ấy được dùng với một đống tỏi và thì là. Hơi tỏi thì từ xa đã hạ gục kẻ thù, còn hơi thì là khiến cho người Hung (được coi là một nhánh của dân “thì là” cổ) trở nên dũng mãnh giữa những “con cừu man rợ”. Mỗi chiến binh Hung ngoài giáo và cung còn mang trên lung mình một cành thì là dài, khiến cho những con cừu man rợ (tổ tiên của Gấu) chạy tán loạn: “Thì là! Thì là đang đi kìa! Chuồn thôi!” – “Chuồn đi đâu được?” – “Đầu tiên là xón ra quần đã, rồi biến đâu cũng được!”

Cái món súp củ cải đỏ hung hăng ấy thường được ăn kèm với một đống tỏi và thì là. Mùi tỏi hạ gục kẻ thù từ xa, còn mùi thì là thì biến dân hunn (một nhánh của dân Ucr cổ xưa) thành những chiến binh dũng mãnh giữa đàn cừu mọi rợ vây quanh. Ngoài giáo và cung tên thì mỗi chiến binh hunn đều đeo sau lưng một cành thì là tươi tốt khiến cho bọn mọi rợ hèn nhát (tức là tổ tiên của bọn Gấu Nga) chạy tán loạn: “Thì là! Thì là đang đến đấy! Chuồn thôi!” – “Chuồn đâu bây giờ?” – “Đầu tiên là vãi ra quần, rồi thì cứ cắm cổ mà chạy!”.


Отсюда якобы храбрые, но великодушные укропы (ибо дух от них шел впрямь великий) и получили свое прозвище.

--- Dường như kể từ đó những thì là can đảm, nhưng rộng lượng (??????) có biệt danh như thế.

Chính vì thế mà những “chiến binh thì là” được tiếng là can trường nhưng rộng lượng (quả thật là thế, họ toả ra mùi thì là thực sự là nồng nặc) có được cái biệt danh của mình.




По другой версии оно возникло оттого, что свой зажигательный национальный танец «Кто не скачет, тот москаль!» укропы исполняют, надышавшись паров укропа. В разумной мере его выделения, как уже сказано, для организма благотворны, чему пример – известная укропная вода, особенно полезная младенцам. Но стоит хохлу дорваться до любимой травы, он теряет всякое чувство меры и начинает зажигательно плясать (как например в Одессе).
--- Theo một giả thuyết khác thì cái tên long kia bắt nguồn từ điệu nhảy dân tộc rực lửa “Đứa nào không nhảy, tức là Gấu!”, các “thì là” vừa nhảy vừa hít hà hơi thì là. Ở một chừng mực nhất định thì tinh chất thì là như trên đã nói, có lợi cho cơ thể. Chẳng hạn như mọi người đều biết là nước thì là đặc biệt có lợi cho trẻ con.
Стоит кому - nghĩa là gì ạ? Em đoán là ở đây ý: một khi "thì là" (хохол) vớ được thứ cỏ yêu thích rồi thì anh ta chả còn cảm giác gì về sự chừng mực nữa và bắt đầu nhảy điên cuồng (như ở Odessa). Mà cái này liên quan đến sự kiện gì ở Odessa thế ạ?

Стоит кому
(что-либо делать) = Chỉ cần (ai đó làm gì đó).

Theo một giả thuyết khác thì cái biệt danh này bắt nguồn từ điệu nhảy dân tộc rực lửa “Đứa nào không nhảy, tức là Gấu!” mà “dân thì là” vừa nhảy nhót vừa hít hà hơi thì là. Như đã nói ở trên, việc hít hơi thì là trong một chừng mực hợp lý là có lợi cho cơ thể – minh chứng cho điều này là nước thì là đặc biệt bổ ích cho trẻ sơ sinh. Nhưng chỉ cần vớ được món cỏ yêu thích của mình thì mọi gã Ucr ngay lập tức mất hết mọi khái niệm về điều độ và bắt đầu nhảy nhót điên cuồng (như ở Odessa chẳng hạn [các phần tử theo chủ nghĩa dân tộc cực đoan Ucr thiêu sống nhiều người dân trong nhà hát thành phố]).



Известна и так называемая «классификационная» версия. Поскольку украинский народ, смешавший в себе обсевки румын, поляков и литовцев, есть нечто неопределимое, а определять его как-то надо, и явилось это обобщенное «укропы». Историческая и генетическая близость разношерстного народа с данной травой и легла в основу этой классификации этнографов.
--- Giả thuyết phân loại cũng phổ biến không kém. Dân U lai trộn trong mình dòng giống của dân Rumani, Ba Lan, Litva, tức là chả thể xác định được là thể loại gì, thế nên xuất hiện khái niệm tổng quát “thì là”. Sự gần gũi về mặt lịch sử và di truyền của cái dân tộc lắm thứ lông này với cây thì là chính là cơ sở phân loại của các nhà dân tộc học.

Còn một giả thuyết nữa không kém phần phổ biến – được gọi là “giả thuyết phân loại”. Vì là sản phẩm lai tạp giữa các thành phần “trên sàng” của dân Rumani, Ba Lan và Litva nên dân Ucr là một thứ gì đó không xác định. Nhưng dù sao thì cũng phải bằng cách nào đó định nghĩa “cái thứ không xác định” này chứ, và thế là khái niệm “dân thì là” ra đời.

Есть и другие версии: например что «укроп» – это увеличительное от «укра». Или уменьшительное от «укропорошенца». Но по причине неразработанности этих версий мы их здесь рассматривать не будем.
--- Cũng có những giả thuyết khác, chẳng hạn như “U cờ rốp” là từ phóng đại lên từ “U cờ ra”, hay là sự giảm nhẹ … Nhưng chúng tôi sẽ không đề cập tới vì các giả thuyết này chưa hoàn thiện.
кто такое укропорошенец?


Ngoài ra còn một vài giả thuyết khác, chẳng hạn như “U-crốp” là thể phóng đại của từ “U-cra”. Hoặc là thể thu nhỏ của từ укропорошенец. Nhưng chúng ta sẽ không xem xét các giả thuyết này vì chúng chưa được nghiên cứu kỹ lưỡng.


PS.Укропорошенец là ghép từ 2 từ Ucr và Poroshenko (họ của tổng thống Ucr đương nhiệm).
 

georu

Thành viên thường
Phải thú là bài này rất là hay ch M ạ :D

Теперь второй вопрос: почему укропы так обижаются, когда их зовут укропами? Видимо, у них это в крови – обижаться на все на свете. Давала им Россия газ – обижались; перестала давать – опять обиделись. Подарили им Крым – в ответ обида; взяли назад не пошедший впрок подарок – обида еще пуще! Особенно обидно им все исходящее из уст «клятых москалей», которых они громили в незапамятные времена, а в памятные в силах только обзывать (колорады, ватники). Даже на этой почве они выдвинули целый ряд своих поговорок в пику русским: «Хоть в печь ставь, только горшком не зови!» «На обиженных воду не возят!» «Бей своих, чужих бояться будем!» «Долг платежом долог!»

--- Bây giờ đến vấn đề thứ hai: tại sao các “thì là” lại khó chịu khi bị gọi là “thì là”? Có lẽ là cái sự khó chịu với tất cả mọi thứ trên đời đã ngấm vào máu “thì là” rồi. Nga cho gas – khó chịu, không cấp gas nữa – lại bực tức. Cho “thì là” Crimea – bảo khinh nó, lấy lại – đùng đùng nổi giận. Đặc biệt “thì là” rất lấy làm khó chịu những lời từ miệng “lũ Gấu chết tiệt”, ... (???) Thậm chí trên mảnh đất màu mỡ ấy còn nở ra hang loạt câu nói châm trọc người Nga: “Có nung qua lò rồi cũng đừng gọi là chậu”… ???
cái đoạn sau hay quá mà em chịu, không biết dịch thế nào cho đúng điệu của tác giả :D

С обиды на москалей они, очевидно, и отгородились от них своей Великой Украинской стеной. Впрочем по свойственной им тяге к корням образовали ее в виде рва, породив тем еще одно крылатое их выражение: «копать стену»…
--- Nói chung "thì là" từ chỗ để bụng mọi chuyện với Gấu, họ tự ngăn mình với Gấu bằng bức tường U vĩ đại. Tuy nhiên vì luôn có xu hướng về với cội nguồn nên "thì là" xây cái tường đó ở dạng hố, từ đây lại xuất hiện thêm một lời có cánh của "thì là": “đào tường»…

Это интересно:
Известный серией своих измен гетман Мазепа, возведенный укропами в национальные герои наряду с Бандерой и Шухевичем, имел на его гербу три веточки укропа – как знак верности сразу трем преданным союзникам: России, Швеции и Турции…
Против состоящего на вооружении москалей ракетного комплекса «Тополь-М» на Украине строится сейчас ответный комплекс «Укроп-У»…


--- Thật thú vị:
Nhà lãnh đạo nổi tiếng bởi những sự phản bội của mình Mazepa, người được các “thì là” tôn xưng là anh hùng dân tộc cùng với Bandera và Shukhevych, biểu tượng của ông là 3 nhánh thì là, tượng trưng cho sự đáng tin cậy với cả 3 đồng minh chung thủy: Nga, Thụy Điển và Thổ.
Để đối trọng với tổ hợp tên lửa Dương-M của Gấu, ở U người ta đang làm một tổ hợp tương đương có tên “Thì là-U”.


У иных укропов до того сильна реакция на их крестный злак, что стоит помахать перед их носом корешком или вершком укропа, как они начинают тут же орать: «Слава Украине!» «Москаляку на гиляку!» «Украина це Европа!» – и так далее.
В общем задорный на всю голову народ. Настоящие укропы!
---Một số thì là khác đến tận giờ vẫn phản ứng mạnh mẽ đối với loại lúa thánh của họ: nếu vẫy trước mũi họ mẩu rễ hay ngọn thì là, lập tức họ bắt đầu rú lên: "U quang vinh!", "Treo cổ hết lũ mọi Gấu!", "U là Âu châu!" vv.
Nói chung là cả một dân tộc thì là chính hiệu!

на всю голову là gì ạ?
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Теперь второй вопрос: почему укропы так обижаются, когда их зовут укропами? Видимо, у них это в крови – обижаться на все на свете. Давала им Россия газ – обижались; перестала давать – опять обиделись. Подарили им Крым – в ответ обида; взяли назад не пошедший впрок подарок – обида еще пуще! Особенно обидно им все исходящее из уст «клятых москалей», которых они громили в незапамятные времена, а в памятные в силах только обзывать (колорады, ватники). Даже на этой почве они выдвинули целый ряд своих поговорок в пику русским: «Хоть в печь ставь, только горшком не зови!» «На обиженных воду не возят!» «Бей своих, чужих бояться будем!» «Долг платежом долог!»

Nga cho gas – khó chịu, không cấp gas nữa – lại bực tức. Cho “thì là” Crimea – bảo khinh nó, lấy lại – đùng đùng nổi giận. Đặc biệt “thì là” rất lấy làm khó chịu những lời từ miệng “lũ Gấu chết tiệt”, ... (???) Thậm chí trên mảnh đất màu mỡ ấy còn nở ra hang loạt câu nói châm trọc người Nga: “Có nung qua lò rồi cũng đừng gọi là chậu”… ???
cái đoạn sau hay quá mà em chịu, không biết dịch thế nào cho đúng điệu của tác giả :D

Bây giờ đến vấn đề thứ hai: tại sao dân Ucr lại bực tức đến thế khi bị gọi là “thì là”? Chắc là cái thói luôn bực tức ấy đã nằm sẵn trong máu của họ –họ bực tức với tất cả mọi thứ trên đời. Nga cho gas – bực, không cho nữa – lại bực. Tặng cho họ Crưm – họ bực, lấy lại món quà mà họ chẳng cần – họ nổi điên! Họ đặc biệt điên tiết với tất cả những lời từ miệng bọn Gấu Nga – cái bọn đã bị họ đánh cho tan tác vào thời xưa xửa xừa xưa, còn vào thời chưa xưa lắm thì họ chỉ dám đánh võ mồm (gọi người Nga là kolorađư [xuất xứ từ chữ около Рады – lăng xăng biểu tình cạnh toà nhà Quốc hội mà chả làm nên cơm cháo gì] hoặc “lũ mặc áo bông”). Thậm chí trên đà hăng máu đánh võ mồm họ còn nghĩ ra một lô một lốc những câu thành ngữ mới để chọc tức người Nga: “Nung thì cứ nung, nhưng đừng gọi là chậu” [nói ngược câu ngạn ngữ Nga “Назови хоть горшком, только в печку не ставь” = “Gọi tớ là chậu cũng được, miễn là đừng có nung”, ý là chấp nhận hèn để được yên ổn], “Đừng có bắt người đang bực kéo nước!” [nói ngược câu “На обиженных воду возят” có xuất xứ từ xưa ở Nga: có những nhân viên Nhà nước chuyên làm nghề đánh xe ngựa chở nước cho dân dùng, một số người “lợi dụng chức quyền” bắt dân phải lót tay mới cấp nước, Nga hoàng biết được bèn bắt những kẻ “hành dân” phải kéo xe nước thay ngựa, tóm lại câu này của dân Ucr có ý nhắn nhủ người Nga “bọn tao đang điên sẵn đây, chúng mày đừng có làm già!”], “Lũ chỉ biết giết gà doạ khỉ” [ý là Nga to còi doạ dẫm chứ thật ra cho kẹo cũng không dám đánh Ucraina], “Đến mùa quýt mới đòi được nợ, nhá!” [tiếng Nga có câu “Долг платежом красен” = “Vay thì phải trả” (thế mới đẹp), dân Ucr nhại thành “Долг платежом долог!” = “Cứ nợ đấy, nhưng trả thì còn lâu!”].
на этой почве = trên cơ sở đó.
на всю голову = hết thuốc chữa, 100%, toàn tập.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
С обиды на москалей они, очевидно, и отгородились от них своей Великой Украинской стеной. Впрочем по свойственной им тяге к корням образовали ее в виде рва, породив тем еще одно крылатое их выражение: «копать стену»…
--- Nói chung "thì là" từ chỗ để bụng mọi chuyện với Gấu, họ tự ngăn mình với Gấu bằng bức tường U vĩ đại. Tuy nhiên vì luôn có xu hướng về với cội nguồn nên "thì là" xây cái tường đó ở dạng rãnh, từ đây lại xuất hiện thêm một lời có cánh của "thì là": “đào tường»…


Это интересно:
Известный серией своих измен гетман Мазепа, возведенный укропами в национальные герои наряду с Бандерой и Шухевичем, имел на его гербу три веточки укропа – как знак верности сразу трем преданным союзникам: России, Швеции и Турции…
Против состоящего на вооружении москалей ракетного комплекса «Тополь-М» на Украине строится сейчас ответный комплекс «Укроп-У»…

Cái này thú vị này:
Vị đầu lĩnh Mazepa nổi tiếng bởi một chuỗi những hành động phản bội của mình –người được các “thì là” tôn xưng là anh hùng dân tộc cùng với Bandera và Shukhevych, đã chọn biểu tượng cho mình là 3 nhánh thì là tượng trưng cho lòng trung thành với cả 3 đồng minh chung thủy: Nga, Thụy Điển và Thổ.
Để đối trọng với tổ hợp tên lửa Dương-M của Gấu, ở U người ta đang làm một tổ hợp đối trọng có tên “Thì là-U”.


У иных укропов до того сильна реакция на их крестный злак, что стоит помахать перед их носом корешком или вершком укропа, как они начинают тут же орать: «Слава Украине!» «Москаляку на гиляку!» «Украина це Европа!» – и так далее.
В общем задорный на всю голову народ. Настоящие укропы!

Một số “thì là” khác nhạy cảm với loại cỏ thánh của họ đến mức: nếu vẫy trước mũi họ mẩu rễ hay ngọn thì là, lập tức họ bắt đầu rú lên: "U quang vinh!", "Treo cổ hết lũ mọi Gấu!", "U là Âu châu!" v.v… và v.v…Tóm lại là một dân tộc hăng tiết vịt đến mức hết thuốc chữa. Một vườn thì là chính hiệu!
 

Phan Huy Chung

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Маша ! просто класс!!!!!!
 

andrey174

Thành viên thường
xin chào mọi người, mình là người mới học tiếng nga được 2 tháng. Có một số thắc mắc muốn hỏi mọi người. Mình đã dùng translate nhưng có thắc mắc nên mọi người xem hộ mình:
-Đưa cho tôi (1) quyển sách: дай мне (одну) книгу
theo mình được học thì thấy đây là cách 4(vì sao lại vậy)
câu hỏi của mình là одну nó gọi là gì
-Đưa cho tôi 2 quyển sách: дай мне две книги
Đưa cho tôi 5 quyển sách: дай мне пять книг
khi thêm số lượng từ cách 4 lại chuyển sang cách 2?
- Cho tôi 1 cốc sữa với 2 thìa đường: дай мне чашку молока с двумя ложками сахара
cho mình hỏi là cái translate này có đúng ko, nếu đúng thì tại sao nó lại là двумя ложками
vì chỉ số lượng là cách 2.
Nếu là chỉ số lượng khác thì sẽ như thế nào ví dụng như
Cho tôi 2 cốc sữa với 6 thìa đường
Cho tôi 1 cái bánh mỳ với 3 miếng thịt
Cho tôi 1 cái bánh mỳ với 5 miếng thịt
Cho tôi 2 cái bánh mỳ với 4 miếng thịt
Cho tôi 6 cái bánh mỳ với 10 miếng thịt
Mình biết thực tế thì sẽ ko nói lằng nhằng như vậy nhưng
Mong các bạn giúp mình để mình hiểu rõ hơn về tiếng nga
 
Top