Đã trả lời Vĩ tố của tính từ

Mai Huyên

Thành viên thường
Hi học trò của bạn thắc mắc gì mà bạn lại khó trả lời thế ?
Ừ thì, mấy bạn ấy thấy gì lạ cũng hỏi: tại sao lại không phải là ой mà là ий,tại sao хороший ,tại sao lại là большой.......đó là vậy đó tại sao có nguyên tắc là thế nhưng một số từ cứ không theo nguyên tắc là sao, một loạt câu hỏi TẠI SAO???!!!!!
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Ừ thì, mấy bạn ấy thấy gì lạ cũng hỏi: tại sao lại không phải là ой mà là ий,tại sao хороший ,tại sao lại là большой.......đó là vậy đó tại sao có nguyên tắc là thế nhưng một số từ cứ không theo nguyên tắc là sao, một loạt câu hỏi TẠI SAO???!!!!!
thế thì cứ bảo là : " так говорят русские " . Hồi trước học cũng cái gì cũng hỏi "sao không thế này mà lại là thế kia ", đôi khi chắc phải biết chấp nhận :14.jpg:
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Ừ thì, mấy bạn ấy thấy gì lạ cũng hỏi: tại sao lại không phải là ой mà là ий,tại sao хороший ,tại sao lại là большой.......đó là vậy đó tại sao có nguyên tắc là thế nhưng một số từ cứ không theo nguyên tắc là sao, một loạt câu hỏi TẠI SAO???!!!!!

Thì bạn cứ trả lời là người Nga quy định thế và mình phải theo thôi. Cũng như các cụ nhà ta từ xưa xửa xừa xưa đã quy định cái con sủa “gâu gâu” thì gọi là “chó”, con kêu “meo meo” thì gọi là mèo. Tây học tiếng Việt mà hỏi: “Tại sao con này gọi là “chó”, con kia gọi là “mèo”?” thì đến các GS tiếng Việt cũng chỉ biết trả lời là “tổ tiên chúng tôi quy định thế!” chứ còn biết nói sao nữa!
 

Mai Huyên

Thành viên thường
Thì bạn cứ trả lời là người Nga quy định thế và mình phải theo thôi. Cũng như các cụ nhà ta từ xưa xửa xừa xưa đã quy định cái con sủa “gâu gâu” thì gọi là “chó”, con kêu “meo meo” thì gọi là mèo. Tây học tiếng Việt mà hỏi: “Tại sao con này gọi là “chó”, con kia gọi là “mèo”?” thì đến các GS tiếng Việt cũng chỉ biết trả lời là “tổ tiên chúng tôi quy định thế!” chứ còn biết nói sao nữa!
Đúng là vậy thật masha90, nhưng cứ mỗi lần nói qui định là vậy thì các bạn ấy tròn xoe mắt nhìn tỏ vẻ nghi ngờ...^^
 

Le Thai Ky

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Ý kiến rất hay vì một số cụm từ tiếng Việt nếu cứ dịch thẳng sang tiếng Nga thì không đúng như người Nga nói . Đây là chưa nói tới các câu ví von, tục ngữ, thành ngữ mà chỉ nói các câu, cụm từ thông dụng .
Mình nghĩ các bạn cứ đưa lên và cùng sửa, ví dụ các thành viên như Dmitri Tran, Hoàng.Dazzle, masha90 , Phan Huy Chung , Hồng Nhung đều có thể giúp cùng thảo luận.
Chỗ mình có một cậu đi du lịch sang, làm giấy tờ sinh viên nhưng thực chất là đi buôn, bị công an bắt, khi được hỏi: anh làm gì thì nói được: sinh viên, nhưng khi bị hỏi ở đâu thì lộ toẹt ra vì anh ta muốn nói "khoa dự bị" thì lại nói "запасной" !(đáng lẽ подготовительный факультет) thế là bị tóm vì công an biết ngay nói xạo!
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Bạn cứ nói là nếu không viết như thế thì người Nga rất khó phát âm rất khó nói .Chẳng hạn như trong tiếng Việt sao người ta không nói "hai mươi một " mà lại đọc thành "hai mươi mốt ",tại sao có từ "xoong " mà lại không có từ troong ,moong ...vì chỉ khi đi với chữ "x "thì từ "xoong "mới dễ phát âm .

Ô-ô-ô…Một phát hiện rất thú vị về tiếng Nga! Nhưng thú thật là tớ hơi nghi ngờ: tớ thử nói маленький và маленькой, rồi большой và больший. Chả thấy có gì là khó hơn hay dễ hơn cả!

Lại thử tiếp: xoong-moong-loong-toong-goong-troong-voong-boong-poong-
phoong-ngoong-roong-gioong…Cũng thế, chả khó hơn hay dễ hơn: nếu phát âm được âm “oong” thì ghép nó vào sau bất kỳ phụ âm nào mà chả được.

Cho nên nếu chưa có lý lẽ nào thuyết phục thì tốt nhất vẫn là phương án “trời sinh ra thế!” (trong trường hợp cụ thể này là “tiếng Nga nó thế!”).
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Bản năng của con người là luôn tìm cách khiến mọi thứ trở nên dễ dàng đối với mình hơn .
Bầu Trời Mũi Né còn có một khuyết điểm nữa là hơi bị chủ quan, phán cứ như là đúng rồi ấy! Bạn đã thấy người ta tỉa tót trang trí bánh ga-tô hoặc các đĩa sa-lát rồi chứ? Nếu muốn mọi việc dễ dàng thì cứ thế mà xúc, cứ cắt lát rồi xếp lên đĩa bê ra cho khách, việc gì phải tỉa tót cầu kỳ hình nọ hình kia? Hôm cưới sao cô dâu cứ phải váy nọ váy kia cho cầu kỳ phức tạp mà không mặc quần bò cho tiện?
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Cái đó nhằm có thể dễ dàng kiếm được nhiều tiền hơn và dễ dàng khiến chủ rể yêu cô dâu nhiều hơn .Nhiều phụ nữ thích chinh phục đàn ông bằng sắc đẹp bởi đơn giản sắc đẹp dễ chinh phục đàn ông hơn là so với việc tu luyện đạo đức !

Cám ơn Bầu Trời Mũi Né nhé. Thì ra là chú rể yêu cô dâu mặc váy cưới hơn là cô dâu mặc quần bò. Nếu sau này có anh nào liều mạng lấy tớ thì hôm nào tớ cũng mặc váy cưới để được yêu nhiều hơn. Và tớ sẽ bắt chồng tớ đến tận Mũi Né để cám ơn và hậu tạ.
 
Top