Hungvudinh
Thành viên thường
e cũng nghĩ như cj. Dịch là : "có lẽ vậy" nghe có vẻ hợp hơn )))Nếu nói là "thế à" thì ko phải câu cảm thán rồi, mình nghĩ đúng ra thì sẽ là "thế đấy!"
- вот это да mang ý ngạc nhiên của người nói, nếu vui vẻ, hoặc chấp nhận khiên cưỡng nếu có chút sự thở dài (Đành như vậy thôi). còn "ái chà chà" thì mình nghĩ ko hẳn.