Sưu tầm Tiếng lóng -Русски Сленг

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Đây chắc hẳn là vấn đề được rất nhiều bạn trẻ quan tâm (tất nhiên là có cả mình :14.jpg: ) .Học một ngôn ngữ thì theo cá nhân mình cũng nên biết mỗi cái một xíu và mình tin rằng sẽ có một số ý kiến cho rằng:học cái hay không học toàn học cái vở cái vẩn ,nói tục ,chửi bậy ...Nhưng mình nghĩ đã là diễn đàn mà thành viên phần đông là các bạn trẻ thì cũng không có gì gọi là quá đáng cả .Đừng lạm dụng nó là được.:12.jpg:
Đây là cuốn sách Dirty Russian có các từ giao tiếp thường được sử dụng hàng ngày tới những từ hơi bậy ,nói theo bác @ Hoang Dazzle thì có thể nó sẽ giúp tiếng nga của bạn "sành điệu " hơn một tí :67.jpg:
các bạn có thể tải ở đây :http://www.mediafire.com/download/dyxog40eaams2os/Dirty+Russian(tiengnga.net).pdf
Ngoài ra thì cũng có một số web mà các bạn có thể tham khảo thêm về vấn đề này như :
http://www.unbound.ru/2b/russian3.html
http://www.skazanul.ru/slova/molodezhnyi-sleng
http://www.russki-mat.net/frazy.php?l=RuEn
http://www.youswear.com/?language=Russian

các CTV của trang sẽ luôn sẵn sàng giải đáp các thắc mác của bạn khi nghiên cứu về vấn đề này .:17.jpg:
 

Attachments

  • Dirty Russian(tiengnga.net).pdf
    6.1 MB · Đọc: 451
Last edited by a moderator:

Bka Tran

Thành viên thường
Cụm từ nguy hiểm nhất mà mình biết 'Твою мать'
nhìn 2 từ này rất chi là bình thường nhưng khi bạn đứng trước một thằng nào đó mà thái độ bằng 2 từ này thì..ôi thôi...:v
có thể đầy đủ hơn '... твою мать'
p/s: xin lỗi mọi người mình nói bậy...:D
* Dazzle đã xoá từ tục!
 

динь тоан

Thành viên thường
Ở đây gần mười tháng nhưng thực sự hiểu và nghe đc câu này mới cách đây gần hai tháng, nghe nhiều đến nỗi mà muốn nghĩ rằng "thà ko biết còn hơn "

Sent from my LG-E450 using Diễn đàn TiengNga.Net mobile app
 

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
È-È.............Đề nghị các bạn không đưa từ tục vào diễn đàn nhé, không hay đâu. Từ lóng là những từ có thể nghe thấy trong giao tiếp hàng ngày ví dụ:
-Ты прикинь! (Cậu thử tưởng tượng xem)
- Я не въезжаю! (Tớ không hiểu gì cả).
- засёк? (Hiểu chưa?)
- Дошло? (Hiểu chưa?)
...................
Từ lóng có thể được dùng để nói cho nó nhanh và "sành điệu".
Còn những câu hoặc những từ tục (Русский мат) thì không nên đưa vào đây, và càng tuyệt đối không nên dùng nó trong giao tiếp. Sở dĩ các bạn nói "nhẹ như lông hồng" bởi các bạn không ngấm ý nghĩa và sắc thái ngôn ngữ của nó. CÒn nếu có người Nga vào đọc post của chúng ta có câu tục thì họ sẽ nghĩ không tốt về chúng ta. Mong các bạn hiểu giúp cho nhé!

Nói tiếng Nga hay và "sành điệu" khi bạn nói có văn hoá, chứ không phải là khi bạn biết nói tục. Mà ngược lại, khi bạn nói tục bằng tiếng Nga thì người Nga trí thức sẽ thấy bạn rất ngây ngô và sẽ tỏ long thương hại bạn vì họ cho là bạn không hiểu ý nghĩa của những câu bạn nói, chứ tực sự không phải là bạn hư hỏng.

 

Bka Tran

Thành viên thường
Dạ vâng bác Hoàng.Dazzle, thực ra thì em cũng không có ý tuyên truyền các từ ngữ tục tĩu gì cả,hi,:) vì thực ra nó còn rất nhiều từ, nhiều câu có ý nghĩa tương tự mà. Em chỉ muốn giới thiệu cụm từ mà em gọi là 'nguy hiểm', vì nó được tạo nên từ 2 từ rất quen thuộc, mà ta thường sử dụng hàng ngày.
Với cả em nghĩ, khi mình bàn về ngôn ngữ cũng nên tìm hiểu về tất cả các khía cạnh của từ ngữ của nó nếu có thể. và điều quan trọng là ta biết sử dụng nó đúng lúc đúng chỗ, và để trong mọi tình huống ta cũng có thể biết người khác đang nói gì nữa.
 

Minh Thái

Thành viên thường
Thật tốt, mấy bạn Nga của mình toàn xài tiếng lóng... nhiều khi đứng nghe mà chăng hiểu gì cả.....
 

Anya

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Mình đọc quyển này rồi, nó kiểu như nâng "chửi bậy" lên thành văn hóa ấy. Đọc xong hết đoạn đề từ, mình có cảm giác như không biết nói bậy bằng Tiếng Nga thì sẽ không bao giờ trở thành một người Nga chân chính được :)).
Đùa chứ, đọc để biết cũng hay (để nhỡ chúng nó chửi mình còn biết chứ, không lại đứng cười thì khổ). Mình có đứa bạn Nga, nó tâm sự là từ bé đến giờ nó chỉ dám nói mỗi từ "Блин" là bậy nhất rồi, thường thì mình cũng hay nghe mấy bác trong ĐSQ lúc bực mình lắm, cũng có "Блин" này nọ thôi :13.jpg:
Nhân tiện nói qua tại sao lại dùng từ "Блин" mỗi khi người ta có điều gì khó giải thích hay bực mình nhé. Ví dụ khi bạn giải thích một vấn đề cho một người mãi mà họ không hiểu thì bạn có thể thốt lên là "Блин!" (đấy là từ mình "bị nhận" thường xuyên kèm với câu "Ты тормоз" - một slang có nghĩa kiểu như để chỉ những đứa chậm hiểu đấy ạ :)))
Nguyên các bạn biết rằng "Блин" là một loại bánh ở Nga, thường dùng trong ngày lễ "Масленица" đó, bánh này cần tráng rất mỏng, người mới làm sẽ cảm thấy khó, hỏng một bước là phải làm lại từ đầu, có thể nói là khá "bực mình" : )), vì vậy mỗi khi người ta có điều gì khó giải thích hay bực mình thì thường thốt lên là "Блин".
 
Top