Bài này t dịch lâu rồi mà đến giờ vẫn chưa hiểu cái câu "Что от любви любви не ищут" có ý gì trong bài hát luôn
Ý nói nếu người đang được yêu thì họ đi tìm tình yêu làm gì nữa. Hay nói khác đi: Không ai từ bỏ tình yêu mình đang có để đi tìm tình yêu nào đó khác.
* Lưu ý câu: "Мы погрустим с ним вдвоём " - là chàng trai buồn rầu bên ô cửa sổ cùng với cơn mưa.
Chứ lúc này không còn cô gái ở bên cạnh nữa.
Trong bài hát chàng trai trách cô gái như cánh chim chim bay ngang luôn đi tìm mọi hạnh phúc trên đường: "Ты (как) перелётная птица, (ты постоянно) cчастье ищешь в пути". Rằng cô gái không biết dừng lại với tình yêu của anh ta dành cho cô, mà vẫn tiếp tục bay đi tìm những niềm vui mới.
Và cơn mưa thì thầm với anh ta rằng cô ấy sẽ đến và lúc đó sẽ bị muộn rồi:
Летний дождь шепчет мне легко и просто,что (ты) придёшь,но будет поздно.
Vì vậy anh ta mới nói: Khi về già em sẽ hiểu rằng người ta không từ bỏ tình yêu của mình để đi tìm tình yêu nào đó khác. Còn bây giờ em vẫn không nghe thấy, nên em sẽ không quay về.
* БОНУС một bức tranh đúng ngữ cảnh với cô gái đó: "Và rồi em sẽ lục tìm trong cái thùng rác này, nhưng sẽ không tìm thấy gì nữa"