Làm thế nào để nghe và nói tốt

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Xin chào cả nhà ,tớ là ctv của trang .Cái chữ cộng tác viên to đùng ,chắc bạn nào cũng thấy hehe nói cộng tác viên cho oai vậy thôi ,chứ tiếng nga của tớ cũng vẫn còn phải trau dồi nhiều .Cái đầu đề chắc là các bạn cũng biết là tớ đang muốn nói về cái gì đúng không ? nhẽ ra là tớ sẽ làm Vlog ,cơ mà chả có máy quay với lại sợ bị ném gạch đá ấy mà giờ tớ chưa muốn xây nhà nên ngồi viết thôi .Tớ hi vọng là sẽ giúp được gì đó cho các thành viên của trang .Tớ cũng cần phải nói rằng :Học cái gì thì học cái cần nhất là sự chủ động tìm tòi ,là sự kiên trì bền bỉ và tin vào chính bản thân mình .Giờ tớ sẽ chia sẻ cái cách mà tớ đang làm ,nó có phù hợp với bạn không thì chắc là bạn phải thử rồi ,chỉ thử thì bạn mới biết được thôi :D
Có ý kiến thế này : Muốn nói tốt đúng không ? thì xông ra ngoài mà nói chuyện với mấy ông Nga ấy ,muốn nghe tốt đúng không ? thì nghe nhiều vào . Đúng !đúng là như vậy ,tớ công nhận là như vậy .Nhưng chúng ta phải chấp nhận một thực tế là không phải ai cũng có người Nga để mà nói chuyện ,không phải ai cũng có môi trường mà thể hiện những cái mình học hoặc là thì coi là như có môi trường đi thì trước khi xông ra mà nói chuyện thì cũng chuẩn bị cho mình ít từ vựng ,chút cấu trúc ,xíu ngữ pháp ,có nghe cũng nên biết là mình đang nghe cái gì ,nghe nhiều mà không hiêu thì nghe làm gì ???? Chúng ta cho rằng muốn nghe tốt thì hãy xem phim phụ đề -không sai ,còn đúng tới mức nào thì còn tuỳ từng người ,tuỳ đối tượng .Riêng tớ xem phim mà xem những phim có phụ đề ít khi tớ dừng lại để tra những từ mà tớ không biết .Tớ cũng chả bao giờ tua lại để nghe cho rõ cái từ quỷ tha ma bắt ấy ,đang cái đoạn gay cấn mà đi làm những cái đó thì mất hết cả hứng thú .Tớ cá rằng nếu lần sau tớ có gặp cái từ ấy thì vẫn : sao mà nó mới thế ,nó lạ thế mặc dù “hình như mình đã thấy nó ở đâu rồi” tóm lại là vẫn chả hiểu gì .Hiện tại trên forum đã có nhiều phim có phụ đề do đội ngũ CTV đầy tâm huyết và nhiệt tình làm .Người nhà lại đi khen người nhà nhưng thực sự là mình rất muốn cảm ơn và thán phục đội ngũ làm phụ đề phim bởi để một phim có phụ đề ra lò thì cũng chăng hề đơn giản,là rất nhiều công sức và thời gian .Bài này thì mình không viết để nói đến mấy bạn làm phụ đề phim đâu chỉ là khen tí thôi ,mình đang chia sẻ về phương pháp mình đang sử dụng để cải thiện khả năng nghe và nói tiếng Nga .Các bạn hãy cứ xem những phim có phụ đề nhưng giờ chúng ta sẽ sử dụng cả cái phụ đề của phim nữa .Trong lúc chờ đợi những phim Nga với phụ đề Nga thì các bạn có thể tìm thấy trên mạng vô số các phim lồng tiếng Nga và có phụ đề tiếng Nga (mình sẽ để địa chỉ ở phía dưới ) .”Phụ đề tiếng Nga” –cái này là cái mình muốn nói đến .Giờ các bạn hãy tải phụ đề tiếng Nga về và một phần mềm có thể đọc được nó. Bạn sẽ ngâm cứu,sẽ phẫu thuật nó .Trước khi bạn xem phim thì hãy xem phụ đề trước ,để thực sự hiểu hết một phụ đề và dùng phim để nghe chúng thì ngốn cũng không ít thời gian đâu .Trong phim có vô số các tình huống giao tiếp(ở nhà ,ở trường ,ở của hàng …),gặp nhau là phải nói .Ở phụ đề này bạn sẽ học được các cấu trúc câu dùng trong các ngữ cảnh đó ,các từ vựng đi liền với ngữ cảnh.Nếu có hai người cùng học các bạn sẽ cùng nhau tập lời thoại như người ta tập kịch ,còn nếu chỉ có một mình thì còn tuyệt hơn .Bạn sẽ là người solo tất cả các vai .Sau khi đã ngâm cứu cái phụ đề ,đã hiểu được nó thì giờ bạn mới bật phim lên xem .Ngoại ngữ đó là sự nhái lại ,sự bắt chiếc giống hệt-đúng ,mình lại phải bảo đúng .Bạn hãy dừng phim lại để nhái lại giọng nhé ,bạn biết lời thoại rồi mà (nhớ là đúng ngữ điệu nhé ,phải chuẩn tới từng mm luôn ấy, chứ không phải là tới cm đâu ) .Mục đích của bạn là dùng phim để luyện khả năng nghe nói nên bạn hãy chia phim ra thật nhiều phần nhé ,không cứ xem hết đi một lần để biết qua nội dung cũng được hehe kiên trì thì cái gì cũng được .Mình rất yêu tiếng Nga và mình luôn mong gặp những người yêu tiếng Nga như mình ,những người nói thứ ngôn ngữ của xử sở bạch dương xinh đẹp .
Các bạn có thể tải phụ đề tiếng Nga ở trang này
:http://www.kinofilms.ua/titres/?l=рус ,còn phim thì bạn chỉ cần ghi tên phụ đề tiếng Nga vào google là sẽ hiện lên phim

Phần mềm để đọc phụ đề (làm phụ đề ) là phần mềm Aegisub (google tiếp ,bạn nào không tải được thì ới mình :D)
Nói nhỏ nhé: các bạn nên đăng ký làm thành viên (thành viên là có nhiều quyền lợi lắm ,giờ thì tớ không nói đâu ) rồi nếu thấy hay thì like nhé không thì chia sẻ để nhiều người like hộ (1 like =1 que kem ,nếu tớ gặp thì tớ sẽ đãi ,nếu mà không thì các bạn tự mua ăn nhé hehe lại câu like ,tính xấu chả muốn bỏ )
 

Nguyễn Thị Hoàn

Thành viên thường
bạn ơi mình muốn trong 1 năm mà nghe với nói được tiếng Nga, tốt cả về ngữ pháp nữa, vì mình muốn tham gia cuộc thi olympic b ạ, ng Nga làm giám khảo và họ sẽ hỏi mình nữa -_- mình cũng rất yêu tiếng Nga, vậy mình phải làm sao -_-
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Bạn đã đi đc đến đâu r, còn bao nhiêu tháng nữa ? Đối thủ của bạn sẽ là ai? Bạn học chỉ để thi Olympic thôi sao?

Chung cuộc, bạn dành ít thời gian hỏi thôi, kỉ luật, chăm chỉ, nỗ lực, bạn sẽ nhận thành công. Hoặc nếu k bạn cũng sẽ k hối tiếc.
Mình tưng thi A1 tiếng Anh và bây giờ là tiếng Nga, mình k hối tiếc bạn ạ

Chúc bạn học tốt, cố lên, bắt tay vào ngay đi bạn.
 

nhatlinhvan

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Hơi mất công nhưng mình có thời gian xem xong film còn chuyển thành file mp3 sau đó cho vào điện thoại để nghe dọc đường,thực sự nghe film nhiều tạo cho mình phản xạ rất nhanh khi gặp các tình huống,nhưng nó cũng là con dao 2 lưỡi với những ai không chịu khó.Nói chung phương pháp nào cũng có cái hay,nhưng hay với từng người thích hợp với nó
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Mình xin góp một kinh nghiệm giúp cải thiện khả năng nghe nói nhé. Tiếng Nga thì mình ổn rồi, lúc mới học cũng không cảm thấy khó lắm vì khi ấy mình còn ít tuổi, vừa học vừa chơi nên tiếng Nga tự nó ngấm vào mình dần dần thôi. Mình nói về tiếng Anh là thứ tiếng mình đang học.

Mình bắt đầu học tiếng Anh từ khá lâu rồi, mình là con mọt sách chịu khó “cày” nên ngữ pháp nhớ tương đối, vốn từ gom cũng được chừng hơn 4000 từ, nhưng chỉ để đọc sách báo chứ chẳng nghe, cũng chẳng nói bao giờ cả.

Cách đây chừng 1 năm mình quyết định làm sống dậy vốn từ “chết” của mình. Mình chẳng đi đâu cả, chỉ vào Youtube tải các đoạn video về chăm chú nghe và luyện nói một mình. Rồi một hôm mình chợt nghĩ ra: phải tập nói cho quen miệng. Và mình bắt đầu thực hành phương pháp của riêng mình: vừa làm vừa lảm nhảm nói về việc mình đang làm. Ví dụ mình vừa nấu cơm vừa nói to một mình: “Oh, I’m so hungry! What time is it? Oh, it’s 11 o’clock! That’s why I’m so hungry! I must to cook now. First of all I’ll need some rice. Where’s my rice? Oh, here it is, I’ve found it…”. Tóm lại là mình cứ vừa làm vừa lảm nhảm như một con điên. Sau chừng chục ngày lảm nhảm như thế thì mình có dịp thực hành: mình cùng mấy người bạn đi nghỉ trên đảo Cát Bà. Gặp Tây là mình “nhào dzô” thực hành luôn – kết quả vượt quá cả mong đợi của mình!

Các bạn thử áp dụng cách của mình xem thế nào nhé!
 

themanh

Thành viên thường
bạn ơi mình muốn trong 1 năm mà nghe với nói được tiếng Nga, tốt cả về ngữ pháp nữa, vì mình muốn tham gia cuộc thi olympic b ạ, ng Nga làm giám khảo và họ sẽ hỏi mình nữa -_- mình cũng rất yêu tiếng Nga, vậy mình phải làm sao -_-
Híc, đó cũng là mong ước của các bạn học 4 năm đại học đấy, bạn học một năm mà được như bạn mong muốn thì chỉ còn cách ăn tiếng nga, ngủ tiếng nga thôi
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
@ themanh

Chắc chắn là phải “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” rồi. Nhưng bạn đừng lo, chỉ sau chừng 3 tháng “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” sẽ xảy ra hiện tượng “vỡ tiếng”, tức là bỗng nhiên bạn thấy tiếng Nga không đến nỗi khó như bạn tưởng, bạn tự tin hẳn lên và học cứ “vào thun thút”.

Bạn cứ tin mình đi, hiện tượng “vỡ tiếng” là có thật. Cơ sở triết học của hiện tượng này là biến đổi lượng đến một mức nào đó sẽ gây ra đột biến về chất.
 

themanh

Thành viên thường
@ themanh

Chắc chắn là phải “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” rồi. Nhưng bạn đừng lo, chỉ sau chừng 3 tháng “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” sẽ xảy ra hiện tượng “vỡ tiếng”, tức là bỗng nhiên bạn thấy tiếng Nga không đến nỗi khó như bạn tưởng, bạn tự tin hẳn lên và học cứ “vào thun thút”.

Bạn cứ tin mình đi, hiện tượng “vỡ tiếng” là có thật. Cơ sở triết học của hiện tượng này là biến đổi lượng đến một mức nào đó sẽ gây ra đột biến về chất.
Mình sang Nga 8 tháng rồi nghe thì ngơ nói thì nghíu, chắc tại lười học
 
Top