Tôi không rành về thực phẩm, chỉ có 2 ý nhỏ:Chào các bạn.
Trên đường đi dịch một số tài liệu sang tiếng Nga mình có gặp một số thuật ngữ khá khó, rất mong được các bạn hỗ trợ:
3/ Thương hiệu bán chạy số 1 Việt Nam
4/ Các dưỡng chất tinh túy nhất từ đậu nành tự nhiên
- "Bán chạy" trong tiếng Nga hay dùng từ "ходовой". Nên chăng dùng cụm tù "самый ходовой бренд", chẳng hạn như ở đây: http://ros.biz/b_news/524698839
- Từ Со́я không dúng ở C2 số nhiều mà viết là "из наруральной сои". Cũng như từ Gạo (рис), không nói "из натуральных рисов" mà là "из натурального риса".