Kinh Nghiệm Phiên Dịch

vinhtq

Quản lý chung
Помощник

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор

Học gì thi đấy thôi e ạ. Có 2 phần: thi nói và thi viết. Thi viết chủ yếu là thi trắc nghiệm, còn thi nói thì trả lời tình huống, nói 1 đề tài bạn yêu thích hoặc đề tài trg đề thi. Ngày trước chị thi, cô giáo còn cho đọc 1 câu chuyện ngăn ngắn (1 mặt A4 thôi), rồi yêu cầu nói đại ý, kiểu em hiểu gì về câu chuyện vừa đọc.
Còn thi viết, nếu trong kỳ học em chỉ học mỗi ngữ pháp thì khi thi cũng chỉ có ngữ pháp, còn nếu học cả phần lý thuyết tiếng Nga như kiểu phiên âm, trọng âm, danh từ là gì, tính từ ra sao, ... thì lúc thi cũng có cái đó.

Về cơ bản có vậy thôi, không phức tạp và khó lường đâu. Em cứ ôn tập những gì đã được học và tự tin là thi tốt thôi.

Còn e muốn làm bài tập để ôn luyện thì như bên trên bạn Vinh đã gợi ý, nhưng có vẻ e chưa thật sự tự tin vào những gì e đang có, nên chị khuyên em làm từ trình độ thấp nhất cho chắc chắn:
A1: http://www.tiengnga.net/tong-hop-bai-kiem-tieng-nga-a1/
A2: http://www.tiengnga.net/tong-hop-bai-kiem-tieng-nga-a2/
 

Cao Thị Ngọc Ánh

Thành viên thân thiết
Наш Друг

Всем добрый день! Помогите, пожалуйста перевести эти данные.
Зараннее спасибо :56.jpg::56.jpg::56.jpg:
 

zaihanoi

Thành viên thường
Cả nhà cho mình hỏi mấy câu tiếng Việt này dịch sang Tiếng Nga sẽ như thế nào với ạ! Ví dụ trong trường hợp bạn mình mới mua 1 đôi giày mới và mình nói đùa với cậu ý những câu sau:
1. Mày phải khao tao đi, mới mua giày mới mà!
2. Phải rửa giày đi! (ý nói: phải mời đi ăn)
3. Tao sẽ bao mày!
Cảm ơn cả nhà rất nhiều!
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Mình chỉ biết: давай, обмывай новые ботинки! - là hãy "rửa" giầy đi. Nghĩa là động từ обмывать-обмыть mang ý nghĩa mời ai đó nhân dịp có cái gì đó mới (oto, bằng tốt nghiệp, đồ dùng gì đó mới,...)
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Cả nhà cho mình hỏi mấy câu tiếng Việt này dịch sang Tiếng Nga sẽ như thế nào với ạ! Ví dụ trong trường hợp bạn mình mới mua 1 đôi giày mới và mình nói đùa với cậu ý những câu sau:
1. Mày phải khao tao đi, mới mua giày mới mà!
2. Phải rửa giày đi! (ý nói: phải mời đi ăn)
3. Tao sẽ bao mày
!
Trong văn cảnh đùa vui thì có thể nói thế này:
1. Ты должен угостить меня, купил новые обуви всё-таки!
2. Обязательно обмыть обуви!
3. Я тебя покрою. (câu trả lời sau câu hỏi: А кто будет оплачивать? - Thế ai sẽ trả tiền?)
 

vothaidat

Thành viên thường
Chào các bạn.
Trên đường đi dịch một số tài liệu sang tiếng Nga mình có gặp một số thuật ngữ khá khó, rất mong được các bạn hỗ trợ:
1/ Dịch vụ đo lường Bán lẻ cho ngành hàng sữa đậu nành
2/ Ngon sánh mịn, chắc khỏe xương
3/ Thương hiệu bán chạy số 1 Việt Nam
4/ Các dưỡng chất tinh túy nhất từ đậu nành tự nhiên
5/ Sữa đậu nành GoldSoy dinh dưỡng bổ sung
6/ Trường hợp tên của sản phẩm là "GoldSoy nguyên chất" thì mình sẽ dịch như thế nào
 

vothaidat

Thành viên thường
Chào các bạn, mình tạm dịch như thế này, mong mọi người góp ý.
1/ служба по замеру соево-молочной розничной торговли
2/ Вкусное и гладкое совое молоко для сильных костей
3/ :(
4/ наиболее существенные питательные вещества из натуральных сой
5/ :)
6/ GoldSoy оригинальное
 
Top