Văn Phạm Tiếng Nga : Bạn Hỏi Tôi Đáp

Хлеб Хлеб Чанг

Thành viên thân thiết
Наш Друг
торчит
Как тоько я прочитала это слово, у меня в голове появилось слово : козел :14.jpg:
 

Bka Tran

Thành viên thường
hình như mọi người chỉ đang nói riêng бы khi đi cùng với хочеть ...còn khi không cùng với хочеть nó có thể hiện ý nào khác không nhỉ?? nhìn từ này mình lại nghĩ đến từ Ли ,ai nói rõ lun cho mình cách sử dụng của từ này với..:)
 

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Как тоько я прочитала это слово, у меня в голове появилось слово : козел
Почему сразу козел? Бывает же, между прочим, и коза торчит, однако!?

 

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
hình như mọi người chỉ đang nói riêng бы khi đi cùng với хочеть ...còn khi không cùng với хочеть nó có thể hiện ý nào khác không nhỉ?? nhìn từ này mình lại nghĩ đến từ Ли ,ai nói rõ lun cho mình cách sử dụng của từ này với..:)

Bạn ơi tiểu từ бы Ли có hẳn một mảng riêng đó.bạn chờ đợi nhé các CTV sẽ có 1 bài học riêng về phần này.
 

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
тот - этот (м.род)
та - эта (ж.род)
то - это (ср.род)
те - эти (мн. число)

* БОНУС: Các bạn thử đoán xem em bé nói cái gì nào?

 

Хоанг Ву

Thành viên thường
Em mới học tiếng Nga đc 6 tháng. Em đang phân vân về ngữ cảnh dùng зачем với nghĩa "tại sao" và зачем với nghĩa "Để làm gì". Anh/chị nào có thể giải thích giúp em đc ko ạ? Em cảm ơn :)
 

nhatlinhvan

Thành viên thân thiết
Наш Друг
bạn xem ví dụ này nhé :
Зачем ты купил такую дорогую машину?
Сейчас на ней покатаемся,узнаешь,зачем (я ее купил ).
(cậu mua cái xe đắt tiền này để làm gì?bjo chúng ta chạy thử nó?cậu sẽ thấy tại sao.)
зачем ở câu nói thứ 2 mang ý nghĩa giải thích,thay thế cho почему
 
Top