Bản Tin Bang Giao

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Chúc mừng bạn nhé, đc học tại MGU! Bạn đừng quá lo lắng về tiền, sp với học bổng nhà nước và trường cấp bạn đủ sống và có dư nữa. Chợ người Việt thì dĩ nhiên là ở thủ đô sẽ có rồi, như Vladivostok mình đây còn hẳn 2 chợ ng Việt cơ :D
 

ruacon35

Thành viên thường
Bạn trẻ này thật may mắn được học tại MGU. Theo như mình thấy đã từ lâu lắm rồi MGU từ chối nhận sinh viên dạng học bổng. Chúc mừng em nhé !
 

toptomsk

Thành viên thường
Mình cón nên chuẩn bị máy sấy tóc, bàn là không ạ? Em nghe nói ob ở nga không cho dùng mấy món này ạ?
đúng là ko đc dùng em ạ.
Tất nhiên là còn tùy mấy bà quản lí ký túc dễ hay khó tính nữa.riêng bàn là thì ko nên mang sang.

Cảm ơn anh toptomsk ,a có thể cho e sdt hay gì ll e muốn hỏi a tý đc k ạ,
có gì cần biết em cứ pm riêng a trên này cũng đc.còn nếu e dùng yahoo thì add : hoannguyen1491 :14.jpg:.Mà anh sống ở vùng sâu vùng xa, xa Mos lắm (cỡ 4000km) nên a ko rõ cuộc sống trên đó đâu.
 

Thần Nhanh

Thành viên thường
đúng rồi đại học tổng hợp MGU đâu có nhận học sinh dạng học bổng nhỉ , chắc bạn phải có thành tích xuất sắc chăng ???
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Легкий способ переехать жить во Вьетнам

Многие из нас мечтают жить в доме у моря, там, где всегда лето, в каком-нибудь райском месте.
Но нередко среди тропических стран можно встретить места с плохой инфраструктурой, нищетой и криминалом. К тому же, возникает масса сопуствующих перезду проблем, таких, как: поиск работы, получение виз, изучение местного языка. Всё это не про Вьетнам. Это, пожалуй, самая благоприятная азиатская страна для русских экспатов, и вот почему.

1. ЛЕГКОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ВИЗЫ.

Для граждан России возможно пребывать во Вьетнаме до 15 дней без визы, но для более длительного пребывания необходимо оформление визы. Визу можно оформить как по прилёту прямо в аэропорте, так и по прошествии 15 дней через визовые агентства или эмигрейшен офис. В общем-то, процесс несложный.
Самый популярный вариант - это получать туристическую мультивизу (с правом выезда без прерывания действия визы) на 3 месяца раз за разом. Чтобы избежать бюрократии и не готовить кипы документов, можно обратиться в агентство (визовый центр ), коих в любом населённом пункте много.
Оформление визы бесплатно, но если вы оформляете через консульство, то придётся заплатить консульский сбор — 45$, если в агентстве, то гонорар за услуги агентства — от 10$
По визовым правилам необходимо выезжать из Вьетнама раз в год, можно даже на день. Как самый экономичный и лёгкий вариант посетить соседнюю Комбоджу или слетать в отпуск в Тайланд, Филиппины, Индонезию.


2. ДВА ВЬЕТНАМСКИХ ГОРОДА ОРИЕНТИРОВАНЫ НА РУССКИЙ ТУРИЗМ

В южном Вьетнаме есть два города рядом с морем, ориентированных только на русский туризм: Нячанг и Муйне (на фотографиях слева на право). Многие из вас наверняка были тут по горящим путёвкам. В обоих городах местное население предпочитает изучению английского языка русский. В любом кафе Вы встретите русское меню, а на улицах — вывески на русском. Для тех, кто едет жить за границу, но не очень знает английский и не готов оказаться в окружении представителей другой культуры, эти города могут быть хорошим переходным пунктом. Также, возможно, Вам повезёт найти работу, связанную с туристической сферой в этих городах.
Муйне — совсем небольшая деревня, практически в одну улицу. Больше подходит для тех, кто хочет сбежать от цивилизации. Нячанг — более крупный город с более развитой инфраструктурой.

18.09.15
1
Путешествия
669

Легкий способ переехать жить во Вьетнам.

Многие из нас мечтают жить в доме у моря, там, где всегда лето, в каком-нибудь райском месте.
Но нередко среди тропических стран можно встретить места с плохой инфраструктурой, нищетой и криминалом. К тому же, возникает масса сопуствующих перезду проблем, таких, как: поиск работы, получение виз, изучение местного языка. Всё это не про Вьетнам. Это, пожалуй, самая благоприятная азиатская страна для русских экспатов, и вот почему.

1. ЛЕГКОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ВИЗЫ.

Для граждан России возможно пребывать во Вьетнаме до 15 дней без визы, но для более длительного пребывания необходимо оформление визы. Визу можно оформить как по прилёту прямо в аэропорте, так и по прошествии 15 дней через визовые агентства или эмигрейшен офис. В общем-то, процесс несложный.
Самый популярный вариант - это получать туристическую мультивизу (с правом выезда без прерывания действия визы) на 3 месяца раз за разом. Чтобы избежать бюрократии и не готовить кипы документов, можно обратиться в агентство (визовый центр ), коих в любом населённом пункте много.
Оформление визы бесплатно, но если вы оформляете через консульство, то придётся заплатить консульский сбор — 45$, если в агентстве, то гонорар за услуги агентства — от 10$
По визовым правилам необходимо выезжать из Вьетнама раз в год, можно даже на день. Как самый экономичный и лёгкий вариант посетить соседнюю Комбоджу или слетать в отпуск в Тайланд, Филиппины, Индонезию.

2. ДВА ВЬЕТНАМСКИХ ГОРОДА ОРИЕНТИРОВАНЫ НА РУССКИЙ ТУРИЗМ

В южном Вьетнаме есть два города рядом с морем, ориентированных только на русский туризм: Нячанг и Муйне (на фотографиях слева на право). Многие из вас наверняка были тут по горящим путёвкам. В обоих городах местное население предпочитает изучению английского языка русский. В любом кафе Вы встретите русское меню, а на улицах — вывески на русском. Для тех, кто едет жить за границу, но не очень знает английский и не готов оказаться в окружении представителей другой культуры, эти города могут быть хорошим переходным пунктом. Также, возможно, Вам повезёт найти работу, связанную с туристической сферой в этих городах.
Муйне — совсем небольшая деревня, практически в одну улицу. Больше подходит для тех, кто хочет сбежать от цивилизации. Нячанг — более крупный город с более развитой инфраструктурой.

3. ЛЕГКО НАЙТИ РАБОТУ

Мало кто из российских специалистов сможет устроиться по своему роду занятий, но , несмотря на это, Вьетнам богат на альтернативные формы заработка.

  • При наличии преподавательских навыков, можно подрабатывать репетиторством(школьная программа, уроки игры на гитаре, рисование, уроки езды на байке).
  • Если Вы увлекаетесь активными видами спорта, то Вы могли бы организовать обучение по дайвингу, снорклинг, сёрфинг да и вообще всё то, в чём Вы преуспели.
  • Можно проводить семинары, мастер-классы и занятия йогой.
  • Некоторые виды процедур не требуют медицинской лицензии, но в них нуждаются как гости вьетнамских курортов, так и жители городов (косметология, массажи, лечебная гимнастика и т.д.)
  • IT-специалисты (дизайнеры, программисты, маркетологи, копирайтеры ) могут работать на фрилансе на клиентов и компании, находящиеся в России.
  • В Ничанге активно развивается русский туризм и нередко требуются специалисты, знающие русский язык (официанты, бармены, гиды, менеджеры и т.д.)
Не стесняйтесь отправлять резюме на работу в крупные компании. Во Вьетнаме ценятся иностранные специалисты, особенно с европейской внешностью.
Также, возможно, у Вас есть инвестиции и желание начать свой бизнесс прямо во Вьетнаме, для этого у Вас есть все условия: дешёвая рабочая сила, недорогая аренда рабочих площадей, лояльность властей, невысокие налоги.

4. ЛОЯЛЬНОСТЬ К РУССКИМ У МЕСТНОГО НАСЕЛЕНИЯ.

Как-никак социалистические страны очень крепко дружили между собой и оказывали материальную и военную поддержку друг другу. Кроме того, немало граждан Вьетнама проходили обучение в Советском Союзе, а советские специалисты пребывали во Вьетнам для передачи опыта. Вьетнамцы ценят это партнёрство, но нельзя забывать, что далеко не все поддерживали социализм во Вьетнаме, и не стоит злоупотреблять гостеприимством.

5. НИЗКИЕ ЦЕНЫ НА ОДЕЖДУ И ПРОДУКТЫ.

Вьетнам, безусловно, активно развивающаяся страна, но пока не догнавшая показатели многих азиатских соседей. Засчёт чего Вы можете рассчитывать на весьма умеренные цены на аренду жилой площади, одежду и продукты.
Стоит отметить, что Вьетнам — это ещё и аграрная страна. Поэтому большая часть продуктов (в том числе и разнообразный ассортимент фруктов) — местного производства и по низкой цене, . А французкая колонизация оказала большое влияние на вьетнамскую кухню), пожалуй, самую вкусную в азии. Даже в маленьком семейном ресторанчике можно поесть очень и очень вкусно и за весьма низкую плату.
Пожалй, все мы знаем о том, что во Вьетнаме расположено бесчисленное количество текстильных фабрик и мастерских, засчёт чего одежда и обувь местного производства стоят очень дёшево.

6. ГОРЫ ИЛИ МОРЕ? МЕГАПОЛИС ИЛИ ДЕРЕВНЯ?

Вьетнам — действительно удивительная страна, в которой, кажется, каждый найдёт себе место по душе. Тут и традиционный Ханой, и экономический центр Сайгон (Хошимин), и Горный французкий курорт Далат, и приморский русский Нячанг, и островной Фукуок. Нельзя не отметить, что цены на авиаперелёты и на междугородние автобусы копеечные, потому вовсе не обязательно селиться рядом с морем. Можно просто на выходные съездить в один из курортных городов.


АВТОР
BHT
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Nga dự kiến dành cho Việt Nam 1.000 suất học bổng 2016-2017

Thứ trưởng Chu Ngọc Anh nhấn mạnh lưu học sinh tốt nghiệp đại học tại Liên bang Nga có chuyên môn tốt, về nước đảm nhận các chức vụ quan trọng, là cán bộ nguồn trong các cơ quan nhà nước.

Trong hai ngày 5-6/11, tại thủ đô Moskva của Liên bang Nga, khóa họp thứ nhất Ủy ban hợp tác Giáo dục, Khoa học và Công nghệ Nga - Việt đã diễn ra. Thứ trưởng Khoa học và Công nghệ Việt Nam Chu Ngọc Anh cùng Thứ trưởng Giáo dục và Khoa học Liên bang Nga Veniamin Kaganov chủ trì khóa họp.

Tại khóa họp, hai bên đặc biệt chú trọng mô hình hợp tác song phương thông qua Trung tâm nhiệt đới Việt - Nga; đánh giá cao nền tảng cơ sở nghiên cứu của Liên hợp viện nghiên cứu hạt nhân tại thành phố Dubna, coi đó là tiền đề phát triển hợp tác khoa học - kỹ thuật trong thời kỳ mới và mở ra các cơ hội phát triển giáo dục, đào tạo giữa hai nước.

Hai bên bày tỏ hài lòng về kết quả hợp tác trong lĩnh vực giáo dục suốt 6 thập kỷ qua và khẳng định lãnh đạo cấp cao hai nước đều dành sự quan tâm đặc biệt nhằm tăng cường, củng cố, mở rộng các hình thức hợp tác trong lĩnh vực này.

Trên cơ sở văn bản hợp tác đã được ký kết, trong năm học 2015-2016, Chính phủ Liên bang Nga đã cấp cho Việt Nam gần 800 suất học bổng và năm học 2016-2017, Nga dự kiến dành cho Việt Nam từ 800 đến 1.000 suất học bổng.

Phát biểu tại khóa họp, Thứ trưởng Chu Ngọc Anh và Thứ trưởng Kaganov đều khẳng định ý nghĩa quan trọng của khóa họp lần thứ nhất này, coi đây là điểm khởi đầu nhằm cụ thể hóa Hiệp định đối tác chiến lược trong lĩnh vực giáo dục, khoa học và công nghệ được ký cuối năm 2014 vừa qua.

Thứ trưởng Kaganov nhấn mạnh giữa Nga và Việt Nam có bề dày quan hệ hợp tác hết sức chặt chẽ và hiệu quả. Kể từ khóa họp này, mối quan hệ hợp tác Nga -Việt trong lĩnh vực giáo dục, khoa học và công nghệ sẽ có thêm động lực phát triển mới về chất, nhất là sau khi lãnh đạo hai nước ký văn bản nâng tầm mối quan hệ.

Thứ trưởng Chu Ngọc Anh nhấn mạnh lưu học sinh tốt nghiệp đại học tại Liên bang Nga có chuyên môn tốt, về nước đảm nhận các chức vụ quan trọng, là cán bộ nguồn trong các cơ quan nhà nước và các cơ sở giáo dục đại học của Việt Nam.

Kết thúc khóa họp, hai bên đã ký Biên bản và quy chế của Ủy ban hợp tác Giáo dục, Khoa học và Công nghệ Nga - Việt.
Theo TTXVN
 

Trần Văn Lệ

Thành viên thường
Ấn phẩm xuân của những lưu học sinh tại thành phố Voronezh

*** KHÚC GIAO MÙA ***
Bài hát " khúc giao mùa " được sự trình bày bởi chính các thành viên của ốp 7- ĐHTHQG Voronezh . Điều đặc biệt trong clip ca nhạc này đó là sự " chân thực " .Chúng tôi mong muốn dạnh tặng cho các bạn một điều gì đó đặc biệt nhưng thật gần gũi giản dị không cầu kì ,mà vẫn đủ để có thể chạm tới trái tim của mọi người đặc biêt là những người con xa xứ mang trong mình nghĩa vụ học tập tại xứ người . Hi vọng bài hát " khúc giao mùa " này sẽ mang đến những giây phút thư giãn và tiếng cười tới tất cả mọi người , tô điểm thêm sắc xuân trong không khí rộn ràng của những ngày cận kề Tết . Chúc mọi người có một năm mới an lành , hạnh phúc , mọi sự bình an !!!

*** BẢN TIN ĐẶC BIỆT CUỐI NĂM ***
BẢN TIN ĐẶC BIỆT CUỐI NĂM là tên của tác phẩm dự thi và cũng là món quà năm mới đầy ý nghĩa mà ‘’Ốp 4 không phải dạng vừa’’ xin gửi đến tất cả mọi người. Với ‘’Bản tin đặc biệt cuối năm’’ ốp 4 hy vọng sẽ mang lại cho các bạn những giây phút thư giãn và những tiếng cười sảng khoái ngập tràn sắc xuân. Xin kính chúc mọi người một năm mới an khang thịnh vượng, đắc tài đắc lộc!!!
- Là một clip có tính sáng tạo cao , ý nghĩa ,hài hước và đầy tính nhân văn .Clip " bản tin đặc biệt cuối năm " mang tới cho chúng ta những mảng màu sắc khác nhau xen lẫn đó là sự hào hứng phấn khởi mong chờ đón tết cổ truyền , hay là những khoảng lặng giống như bao du học sinh xa nhà khác là một cái Tết xa quê hương , người thân và bạn bè với nỗi trống vắng khuôn ngôi .
" Đối với những người con xa quê lập nghiệp hay học tập, Tết là lúc mọi trái tim đều hướng về quê nhà. Thế nhưng nhịp sống bận rộn, điều kiện kinh tế còn hạn chế khiến nhiều người phải tạm quên đi mong ước "Tết sum vầy", và những lời hẹn "Tết này con sẽ về" đã không thực hiện được...
"Vẫn đếm xuân về trên đất khách
Nghe buồn nhỏ giọt xuống vai tôi
Đèn ai thắp sáng bên kia phố
Nhớ quá, chao ôi, tiếng mẹ cười..."
(Xuân đất khách - Trần Trung Đạo)
Còn trong tiểu phẩm "Hạnh phúc" của chúng tôi thì lời hứa đó đã có thể được thực hiện nhờ phép màu của tình bạn, tình người. Vì Tết chính là khi chúng ta dành cho nhau tình yêu thương, cùng nhau san sẻ để vơi bớt những khó khăn trong cuộc đời. Hạnh phúc chính là sẻ chia, là trao nhau hơi ấm tình người. Mùa xuân này, chúng ta hãy cùng nhau gieo thật nhiều hạt mầm hạnh phúc để làm đẹp thêm cho cuộc đời, các bạn nhé! ""
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Ngày văn hóa Nga tại Việt Nam 2016


Hôm qua ngày 19 tháng 3, tại trường THPT Chuyên Thái Nguyên, thành phố Thái Nguyên, Phân viện Puskin đã tổ chức “Festival Văn hóa Nga” dành cho các em học sinh khối chuyên Nga của các trường THPT Chuyên trên toàn quốc với hỗ trợ của trường phổ thông thuộc Đại sứ quán Nga tại Việt Nam. Đây là hoạt động đầu tiên trong chuỗi hoạt động hướng tới “Năm Văn hóa Nga tại các nước ASEAN -2016”. Ngày Hội có sự góp mặt của toàn bộ Ban Giám hiệu trường THPT thuộc ĐSQ Nga tại Việt Nam, trường THPT Chuyên Thái Nguyên, các giáo viên tiếng Nga trên toàn quốc và các vị phụ huynh học sinh. Các phóng viên Đài truyền hình Việt Nam và Đài truyền hình Thái Nguyên cũng đến ghi hình và đưa tin.
Phát biểu trong phần khai mạc Festival Văn hóa Nga, Ông Samarov Alexander – Hiệu trưởng trường phổ thông ĐSQ Nga tại Việt Nam nhấn mạnh: “Xin cảm ơn Bộ GD&ĐT Việt Nam, cảm ơn Phân viện Puskin đã tổ chức Festival văn hóa Nga. Những hoạt động như hôm nay làm tăng thêm sự hiểu biết về văn hóa, phong tục, thắt chặt quan hệ hữu nghị giữa hai dân tộc Việt-Nga và góp phần tăng thêm số người yêu thích và học tiếng Nga – phương tiện để thực hiện hợp tác chiến lược toàn diện giữa hai Nhà nước”.
“Festival Văn hóa Nga” đã thu hút hơn 500 em học sinh khối chuyên Nga của các trường THPT Chuyên đến từ các tỉnh, thành trên cả nước. Đội đến từ nơi xa nhất là các em học sinh THPT Chuyên Phan Bội Châu, thành phố Vinh, đã vượt 400 km để đến tham gia Festival.
Festival diễn ra trong không khí sôi động, tưng bừng và vô cùng thân thiện. Ban Giám khảo, các thầy cô giáo và các bậc phụ huynh đều thấy trẻ lại khi được sống những phút giây của tuổi học trò.
8 đội chơi đều nghĩ ra tên riêng cho đội mình bằng tiếng Nga, đều chuẩn bị trang phục dự thi và dụng cụ riêng để cổ vũ rất công phu. Tất cả các đội đều đã rất xuất sắc vượt qua 3 cuộc thi chính của chương trình: Trình chiếu videoclip giới thiệu về trường mình; Thi tài năng và Tìm hiểu về đất nước, văn hóa Nga. Ngoài ra, các em rất tích cực tham gia những trò chơi vui nhộn do Ban Tổ chức chuẩn bị. Các cổ động viên của các đội nhiệt tình cổ vũ không chỉ cho đội nhà mà cho cả các đội bạn.
Đội chủ nhà “Những chú gấu tinh nghịch” trường THPT Chuyên Thái Nguyên đã đón chào các vị khách quý và các thành viên Festival bằng 1 tiết mục nhảy hiện đại trên nền nhạc Nga.
Với sự chuẩn bị rất công phu, sáng tạo và độc đáo, đội “Tỏa sáng” - trường THPT Chuyên Ngoại ngữ thuộc ĐHQG Hà Nội đã giành giải Nhất với videoclip giới thiệu về trường và đội chơi. Các đội “Ngọn lửa”- trường THPT Chuyên Nguyễn Huệ và “Các chú lính thủy” - trường THPT Chuyên Trần Phú cũng có các videoclip rất ấn tượng và được trao giải Nhì, giải Ba.
Cuộc thi Tài năng nhận được sự cổ vũ rất nhiệt tình từ phía khán giả. Ở phần thi này các thành viên đã cơ hội để thể hiện khả năng diễn xuất, trình diễn của mình. Ban Giám khảo và các thầy cô đều phải thán phục sự tập luyện công phu và tài năng của học sinh qua các vở kịch, các điệu múa, các bài hát đồng ca, đơn ca, các bài thơ… được trình diễn hoàn toàn bằng tiếng Nga. Với phần biểu diễn xuất sắc và phong cách độc đáo, vở kịch “Cô bé lọ lem” của THPT Chuyên Nguyễn Huệ và điệu múa dân tộc Nga cùng bài hát có đệm đàn ghi ta của đội “Ngôi sao” - trường THPT Chuyên Nguyễn Trãi đã được đánh giá rất cao và được trao đồng giải Nhất. Giải Nhì và giải Ba thuộc về các tiết mục dự thi của trường THPT Chuyên ngoại ngữ ĐGQGHN và của đội THPT Chuyên Trần Phú.
Trong phần 3 của chương trình, các đội chơi được thể hiện kiến thức và khả năng của mình. Các câu hỏi liên quan đến tiếng Nga, đất nước, văn hóa và truyền thống Nga đều được các đội tập trung suy nghĩ và cử đội trưởng trả lời nhanh gọn. Đội “Kalinka” của THPT Chuyên Hoàng Văn Thụ là một trong những đội đoạt giải ở phần thi này.
“Ghép Thành ngữ, tục ngữ Nga” cũng là một phần thi khó do BTC đưa ra (theo format của kỳ thi Olympic tiếng Nga quốc tế), nhưng các em cũng xuất sắc vượt qua. Rất nhiều đội hoàn thành phần thi của mình gần như cùng lúc, chỉ hơn kém nhau một vài giây.
Đặc biệt, ở phần thi “Khéo tay hay làm”, chỉ trong 15 phút quy định, các em đã khéo léo vẽ và trang trí Matrioshka - búp bê Nga chỉ bằng giấy, bút chì và màu vẽ. Sau đó một số đội còn có phần trình bày ý tưởng về sản phẩm của mình. Ban Giám khảo đã rất vất vả và tìm ra được đội có bức vẽ đẹp nhất. Giải Nhất phần thi này thuộc về trường THPT Chuyên Trần Phú, giải Nhì trao cho đội THPT Chuyên Nguyễn Huệ, giải Ba thuộc về đội THPT Chuyên Thái Nguyên và giải Khuyến khích dành cho đội “Đêm trắng” của THPT Chuyên Phan Bội Châu.
Không chỉ dừng lại ở đó, điệu nhảy “Aram-dam-dam” và các trò chơi có thưởng dành cho khán giả đã làm cho bầu không khí của Festival càng nóng bỏng hơn.
Phần tổng kết và trao giải thưởng cũng gay cấn, hồi hộp và thú vị không kém. Trên 20 giải thưởng: giấy khen và các phần quà mang từ Nga về được trao tặng cho các đội chiến thắng. Đặc biệt, có cả giải “Đội được khán giả bình chọn”, “Đội được Giám khảo bình chọn” và “Đội có góc trang trí ấn tượng nhất”.
Sau 5 giờ liên tục với rất nhiều cuộc thi và trò chơi, “Festival Văn hóa Nga” khép lại trong sự tiếc nuối của tất cả mọi người. “Festival thực sự là một ngày Hội tiếng Nga với quy mô lớn”, là sân chơi bổ ích giúp các em thêm yêu tiếng Nga và văn hóa Nga, là nơi các em được thể hiện tài năng của mình, được làm quen với nhau, giao lưu với người Nga” - theo lời của TS. Nguyễn Thị Thu Đạt, trưởng Ban Tổ chức, Phó Giám đốc Phân viện Puskin.
Điệu múa Nga quen thuộc «Kalinka» đã khép lại chương trình, cũng chính là thay lời cảm ơn của toàn thể các bạn học sinh gửi đến Ban Tổ chức Tất cả các bạn học sinh của các trường đã cùng chụp ảnh với Ban Tổ chức, Ban Giám khảo, lưu lại kỷ niệm của một ngày tuyệt vời với mong muốn được tham gia thêm nhiều ngày Hội như thế. Ông Nguyễn Quang Thuấn - Hiệu trưởng trường THPT Chuyên Thái Nguyên nhận xét: “Những hoạt động như thế này rất cần được duy trì để khích lệ các em yêu tiếng Nga thông qua việc chơi mà học, vừa giao lưu vừa học hỏi lẫn nhau”.
Một số hình ảnh trong "Festival Văn hóa Nga"










 
Top