Podcasts (подкасты)

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #16 - Tựu trường - "ОПЯТЬ В ШКОЛУ"

1 сентября, в День знаний, у нас в школе проходит торжественная линейка. Со школьного двора на всю округу звучит музыка. И я уже знаю, что будет дальше: праздничное представление, поздравительные речи директора школы и гостей. А затем кто-то из старшеклассников посадит на плечо первоклашку и прозвенит первый звонок, означающий начало нового учебного года.
В прошлом году я часто прогуливал уроки и чуть не провалился на экзаменах. Но сейчас пора браться за ум, ведь не за горами поступление в университет. Учителя говорят, что если мы не сдадим ЕГЭ, то высшего образования нам не видать как своих ушей. На медаль, конечно, не потяну, но без троек закончить постараюсь!
А сегодня мы с подругой договорились пойти в кино. Ничего страшного, если мы уйдём с последнего урока – в первый день можно немного расслабиться. Так тяжело начинать учёбу сразу после летних каникул. Но завтра точно начну новую жизнь. Обещаю!

* Chú giải:
1. День знаний: lễ khai giảng

2. торжественная линейка: 1 loạt các bài phát biểu chúc mừng năm học mới của hiệu trưởng, khách mời

3. первоклашка: học sinh lớp 1

4. первый звонок: tiếng chuông đầu tiên (ở Việt Nam là trồng trường do hiệu trưởng đánh báo hiệu năm học mới đã đến)

5. прогуливать урок:
trốn học

6. провалиться: (thi) trượt

7. браться за ум: tu tỉnh hơn,

8. не за горами: sắp, chuẩn bị

9. ЕГЭ (единный государственный экзамен): kỳ thi quốc gia chung

10. не видать как своих ушей: không bao giờ

11. На медаль не потянуть: cố giành lấy huy chương
 

Attachments

  • TOR_16_-_at_school.mp3
    10.1 MB · Đọc: 1,387
  • TOR_16.pdf
    119.8 KB · Đọc: 401

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Сказать, что я худой, значит ничего не сказать. При росте 185 см я вешу всего 65 кг. Друзья прикалываются, что когда я иду, слышно как гремят мои кости. За глаза мне даже дали кличку Кощей. Меня это сильно напрягает!
Выход один – набрать вес. Пробовал есть торты и пирожные. Не помогает. Записался в качалку. Сейчас тренируюсь на массу. В основном налегаю на базовые упражнения: присед, становую тягу, жим лёжа и стоя, ну и на пресс, конечно. В каждом упражнении я делаю 3 подхода по 6-8 повторений.
Тренер говорит, что я делаю успехи. Главное, не торопиться и не переборщить с нагрузкой. Да, ещё я ем 5-6 раз в день, прямо как настоящий чемпион по бодибилдингу. Без этого никуда!

* Chú giải:
1. прикалываться: trêu trọc, trêu đùa

2. За глаза = за спиной: sau lưng (nói điều gì đó không hay về ai đó khi không có mặt họ)

3. напрягать: tức, bực mình

4. набрать вес: tăng cân

5. качалка = тренажёрный зал: phòng tập thể hình

6. тренироваться на массу: thực hiện các bài tập cơ bản để tăng cân.

7. налегать на базовые упражнения: gắng sức cho các bài tập cơ bản

8. переборщить: làm quá mức, quá sức
 

Attachments

  • TOR_17_-_At_Gym.mp3
    11.8 MB · Đọc: 365
  • TOR_17.pdf
    117.5 KB · Đọc: 292

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Макс: Привет, Саня! Как дела? Вид у тебя какой-то уставший.
Саня: Здорово, Макс! Да в сессию не уложился, теперь вот бегаю, хвосты сдаю.
Макс: От сессии до сессии живут студенты весело, а сессия всего два раза в год. Какие предметы не сдал?
Саня: Курсовик по информатике и зачёт по вышке. Запарился я уже!
Макс: Ну, информатику ты сдашь без особых проблем, а вот с вышкой ты попал.
Саня: Почему? А если математику пробить?
Макс: Даже не думай! У нас в общаге один парень пытался договориться с преподом по вышке насчет экзамена, так его чуть не отчислили из универа.
Саня: Да… Похоже, звать халяву тоже бесполезно. Эх, придётся учить лекции.
Макс: Это точно. Советую тебе в следующем семестре ходить на все пары, тогда и сессию вовремя сдашь.
Саня: Угу…
Макс: И запомни: сначала студент работает на зачётку, а потом зачётка работает на студента.
Саня: Ясно. Ладно, Макс, побегу я. Давай пока!
Макс: Удачи тебе, Сань!

* Chú giải:
1. сессия: kỳ thi, mùa thi

2. уложиться (в сессию): làm cái gì đúng thời hạn (trả thi đúng hạn)

3. хвост: môn nợ thi (môn thi không qua, giờ phải thi lại)

4. предмет: môn học

5. Курсовик: = курсовая работа: khóa luận (bài nghiên cứu khoa học của năm 3, năm 4 của sv liên quan tới môn chuyên ngành)

6. зачёт: hình thức thi không tính điểm, chỉ xét qua hoặc không qua

7. вышка: = высшая математика: toán cao cấp

8. Запариться: chật vật, khốn khổ làm gì đó

9. попасти: rơi vào tình huống khó khăn, khó xử

10. пробить математику: đi môn toán (đi đút lót thầy)

11. общага = общежитие: ký túc xá

12. препод = преподаватель: giáo (thầy giáo)

13. универ = университет: trường đại học

14. звать халяву: gọi khaliavu (truyền thống của sinh viên đêm trước hôm thi, mở cửa sổ và hét khaliavu để mong hôm sau sẽ thi qua)

15. пара: tiết học (ở đại học mỗi tiết kéo dài 90 phút)

16. зачётка: sổ điểm của sinh viên (mỗi sinh viên có 1 cuốn riêng và họ mang theo chúng vào phòng thi cho giáo viên cho điểm thi)
 

Attachments

  • TOR_18_-_University_Exams.mp3
    10 MB · Đọc: 574
  • TOR_18.pdf
    130.1 KB · Đọc: 381

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #19 - Ghen tương - "РЕВНОСТЬ"


Олег: Алло.
Таня: Привет! Ты где?
Олег: Привет, Тань! Я на работе задержусь, мы отмечаем день рождения начальника.
Таня: А когда ты освободишься?
Олег: Не знаю, тут всё в самом разгаре.
Таня: Ага, я слышу… Музыка, танцы, выпивка на столе… О! Ещё и женские голоса!
Олег: Да, а что тут такого?
Таня: Да нет, ничего! И много у вас там молодых и свободных сотрудниц?
Олег: Прекрати, Тань! Вбила себе в голову какую-то ерунду!
Таня: А кто тебе вчера звонил с неизвестного номера? Это всё твоя бывшая успокоиться не может?
Олег: Слушай, я уже устал тебе доказывать, что я не верблюд! Приду вечером и поговорим.
Таня: Можешь гулять и развлекаться хоть до утра! Не приходи и не звони мне больше!

* Chú giải:
1. выпивка: rượu bia

2. Вбить себе в голову ерунду: tưởng tượng chuyện vớ vẩn, có suy nghĩ vớ vẩn

3. доказывать, что я не верблюд: chứng minh mình trong sạch, chứng minh mình chẳng làm gì sai cả.
 

Attachments

  • TOR_19_-_Jealousy.mp3
    13.2 MB · Đọc: 370
  • TOR_19.pdf
    452.7 KB · Đọc: 273

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Говорят, наглость – второе счастье. А что… Похоже, так оно и есть. Посудите сами: кто на работе быстрее всех поднимается по карьерной лестнице? Конечно, самые наглые сотрудники. Они буквально идут по головам других людей! А начальство совсем не замечает таких тихонь, как я. Вот сижу, жду повышения зарплаты уже второй год. А чего, спрашивается, жду? С моря погоды. Наверное, у меня просто наглости не хватает подойти к начальнику потребовать повышения зарплаты.
Да это и не только на работе. В любой очереди найдётся какая-нибудь наглая тётка или мужик, который сделает морду кирпичом и попытается пролезть без очереди! И ему наплевать, что все другие ждут. Хорошо, если в очереди найдётся человек, который сможет поставить его на место. В общем, без наглости в жизни далеко не уедешь!

* Chú giải:

1. наглость – второе счастье: láo xược là hạnh phúc thứ 2

2. карьерная лестница: nấc thang sự nghiệp

3. идти по головам других людей: bất chấp những người xung quanh (vì lợi ích của mình con người sử dụng mọi cách, ko quan tâm tới những người xung quanh)

4. тихоня: người trầm lặng, trầm tính

5. Ждать с моря погоды: bó tay ngồi đợi (thay vì chủ động hành động thì ngồi chờ điều gì đó

6. тётка: con mụ, đàn bà

7. мужик: lão, đàn ông

8. делать морду кирпичом: làm mặt dày như cái thớt

9. наплевать: mặc kệ, bỏ mặc

10. поставить кого? на место: đặt ai vào đúng chỗ (không cho phép người này tự tung tự tác, xấc xược với những đồng nghiệp hay ra điều kiện, điều khiển những người xung quanh)

11. далеко не уехать: không tiến xa được
 

Attachments

  • TOR_20_-_Impudence.mp3
    11.6 MB · Đọc: 561
  • TOR_20.pdf
    108.8 KB · Đọc: 326

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Мы с мужем давно хотели ребёнка. Но сначала институт, потом работа... Да и для себя пожить тоже хотелось. А годы-то летят — мне уже 27 лет. Вобщем, я решила забеременеть! Я тщательно готовилась к будущим родам: сдала все необходимые анализы, прочитала гору литературы.
Муж хочет мальчика. Говорит, наследник будет. Я не против. Через несколько недель в женской консультации мне сделали УЗИ, чтобы определить пол ребёнка. Конечно же мальчик! Я это и без всяких анализов чувствовала.
Мой врач, Ирина Викторовна, знает толк в своём деле. Она лучший акушер- гинеколог в нашем городе Ирина Викторовна советует мне есть только здоровую пищу и больше витаминов. Да я и сама знаю, что мне теперь надо есть за двоих. Мой малыш уже вовсю толкается в животе. Славный будет богатырь!

* Chú giải:
1. для себя пожить: sống cho mình (làm những gì mình thích, mình muốn trong cuộc sống)

2. забеременеть: có thai

3. род: việc sinh đẻ

4. анализ: phân tích

5. гора литературы: núi sách, tài liệu

6. наследник: người thừa kế

7. УЗИ = ультразвуковое исследование: siêu âm

8. знает толк: biết rõ, vững chuyên môn

9. акушер- гинеколог: chuyên gia khoa sản

10. есть за двоих: ăn cho 2 người

11. вовсю: mạnh, hết sức

12. богатырь: tráng sĩ
 

Attachments

  • TOR_21_-_Long-awaited_pregnancy.mp3
    7.2 MB · Đọc: 397
  • TOR_21.pdf
    268.8 KB · Đọc: 351

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Эх, не прёт мне последнее время. С самого утра день не задаётся. Никак с мыслями не могу собраться. «Хватит тормозить», - шутят надо мной коллеги по работе.
Недавно вот еще на бабки попал. Задумался перед светофором и крутую тачку стукнул. Хорошо, у хозяина КАСКО было. Но свою-то машину тоже подшаманить придется, а на какие шиши?
Да и с девушкой тоже не всё гладко. «Мало мне внимания уделяешь», - говорит. Да что мне, разорваться что ли? Машину делай, на работе вкалывай, внимание уделяй. Нет, ребята, так жить нельзя. Должен же быть свет в конце туннеля!

* Chú giải:
1. не прёт (động từ nguyên dạng: переть): xúi quẩy, đen (không nên dùng từ này trong văn viết, đồng nghĩa với từ не везёт)

2. день не задаётся: gặp phải chuyện bực mình

3. с мыслями собраться: tập trung suy nghĩ lên ý tưởng

4. Хватит тормозить: lờ đờ như thế là đủ rồi

5. на бабки попал: không may trở thành con nợ

6. крутую тачку: con xế hộp (oto sang trọng, đắt tiền)

7. КАСКО: bảo hiểm oto

8. подшаманить (slang): đem đi sửa

9. какие шиши?: kiếm đâu ra tiền cơ chứ

10. не всё гладко: không phải tất cả đều suôn sẻ

11. разорваться: phân thân (ý nói: không thể cùng 1 lúc làm được vài 3 việc: vừa lo công ty, vừa sửa oto vừa bạn gái)

12. вкалывай: cày (ý nói: lao động cật lực, chăm chỉ)

13. свет в конце туннеля! ánh sáng cuối con đường (hi vọng nhỏ nhoi mong tìm ra được giải pháp)
 

Attachments

  • TOR_22_-_Dark_Passage.mp3
    9.5 MB · Đọc: 291
  • TOR_22.pdf
    175.7 KB · Đọc: 248

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



-Эх, устал я сегодня, Петрович. Накатим по маленькой?
-Не, Вась, жена дома мозги компостировать будет. Давай завтра.
-Да пойдем, ты что, не мужик что ли?
………………………………………
(позже в баре)
………………………………………
- Ну, давай. За встречу.
- За встречу. Чтобы почаще, ага. А то заработались совсем.
- Не говори, Вась. Как белка в колесе всю неделю.
- Ну, между первой и второй, как говориться!
- Наливай.
…………………
(в том же баре ещё позже)
…………………
- Ты меня уважаешь?
- Базаришь.
- Тогда вздрогнули еще по одной.
- Ну давай. По последней и хорош на сегодня. Ленка-то моя, и так, поди,
телефон оборвала уже.
- Да ладно, что ты волнуешься. Кто в доме хозяин, в конце концов?
Может, пивком заполируем?
- Пошли уже.
……………………
(позже на улице)
……………………
Чёрный ворон, чёрный ворон,
Что ты вьёшься надо мной?
Ты добычи не дождёшься,
Чёрный ворон, я не твой!

* Chú giải:
1. Накатим по маленькой? cạn chén nhỉ? (chỉ dùng khi uống rượu)

2. мозги компостировать: càu nhàu, tra tấn lỗ tai

3. Ты не мужик что ли? cậu có phải đàn ông không vậy?

4. За встречу: uống cho buổi gặp mặt này (chúc rượu)

5. заработаться: mệt mỏi vì kiếm tiền

6. Как белка в колесе: quay như chóng chóng (ý nói: phải làm việc không ngừng nghỉ)

7. между первой и второй: câu đầy đủ là Между первой и второй - Перерывчик небольшой. - ý nói giữa tăng 2 và tăng 3 trong cuộc rượu ko nên nghỉ quá lâu

8. Ты меня уважаешь? cậu có tôn trọng tôi không vậy?

9. Базаришь. - tất nhiên rồi (câu nói trong khi uống rượu)

10. вздрогнуть еще по одной: cạn thêm ly nữa

11. хорош: đủ rồi (= хватит)

12. телефон оборвать: gọi khắp nơi

13. Кто в доме хозяин? ai là chủ trong gia đình?

14. пивком заполировать: lót ruột bằng đồ uống ít cồn
 

Attachments

  • TOR_23_-_Drinking.mp3
    11.1 MB · Đọc: 442
  • TOR_23.pdf
    202.2 KB · Đọc: 393

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #24 - Gia đình bất hòa - ВОЙНА И МИР

-Ага, явился - не запылился. Где тебя черти носят?
-На работе задержался, план горит.
-На какой такой работе?! Нажрался как свинья! От тебя спиртом несёт за версту.
-Молчи, женщина!
-Сам молчи! Я отдала тебе свои лучшие годы, алкаш несчастный!
-Лена, ну что ты, в самом деле?!
-Да я с телефона не слезаю, в милицию звонить хотела. А ты? Ты обо мне подумал? Почему трубку не берёшь? Я извелась тут вся. Время час ночи.
-Телефон у меня сел. Виноват... Всё! С пьянкой завязываю. Обещаю, Лен!
-Ладно, прости меня тоже, сорвалась я. Ты есть-то будешь?

* Chú giải:

1. явился - не запылился: về mà không phủi bụi (thể hiện sự không hài lòng, tức giận đối với sự trì trệ, chậm trễ của ai đó)

2. Где тебя черти носят? lũ chết tiệt mang anh đi đâu vậy?

3. план горит: hoàn thành kế hoạch gấp

4. Нажрался как свинья! say mềm như thế kia (trực dịch: say như con lợn, ý nói uống nhiều quá, say rồi còn thấy tình người, chỉ còn lại dáng hình con vật)

5. нести за версту: bốc mùi cả cây số

6. Молчи, женщина! im ngay (câu này có thêm sắc thái không bình đẳng giới, anh chồng cho rằng vợ không được phép cãi lại chồng, mà là phụ thuộc vào chồng)

7. Я отдала тебе свои лучшие годы: tôi đã hi sinh những năm tháng tốt đẹp nhất cho anh,...

8. алкаш: kẻ nghiện rượu

9. известись: lo lắng, sốt ruột

10. Телефон сел: điện thoại hết pin, sập nguồn

11. завязывать: bỏ hẳn (uống rượu)

12. сорваться: làm căng mọi chuyện (không kiềm chế đc bản thân)
[/SIZE]
 

Attachments

  • TOR_24_-_War_and_Peace.mp3
    7.6 MB · Đọc: 378
  • TOR_24.pdf
    155 KB · Đọc: 352

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Недавно у меня разболелись зубы – хоть на стенку лезь. Посреди ночи вскакивал. Совсем сон потерял. С детства стоматологов боюсь – но тут уж что называется припёрло.
Вообще, лечение зубов кругленькую сумму стоит. Но у меня зубной врач знакомый есть. Не имей сто рублей, а имей сто друзей, как гласит пословица. Позвонил, записался на приём. Оказалось, пломба старая разрушилась, а под ней кариес пошёл.
«С уколом лечить или без укола» – поинтересовался врач. «Конечно с уколом!», – отвечаю. Плохо боль переношу. Хорошее изобретение – наркоз. Жаль только лицо немеет, да отходит долго. Однако час мучений – и я снова в строю.

* Chú giải:
1. хоть на стенку лезь: đau kinh khủng

2. сон потерял: mất ngủ

3. припереть: bị dồn vào thế phải làm

4. кругленькая сумма: một đống tiền

5. зубной врач: bác sĩ răng, nha sĩ

6. Не имей сто рублей, а имей сто друзей: không cần 1 trăm rúp, hãy có 100 người bạn (tình bạn quý hơn đồng tiền)

7. пломба: hàn răng

8. кариес: bệnh mục xương

9. С уколом лечить: có gây mê

10. наркоз: thuốc gây mê

11. снова в строю: lại khỏe và làm việc bình thường
 

Attachments

  • TOR_25.pdf
    134.7 KB · Đọc: 341
  • TOR_25_-_A_visit_to_the_dentist.mp3
    5.4 MB · Đọc: 340
Top