Tên gọi thân mật trong tiêng nga

yadestiny

Thành viên thường
Trong tiếng nga khi chuyển từ full name thành short name khi gọi cho thân mật.
Ví dụ
Con trai:
Иван_Ваня
Александр_саша
Сергей_серёжа
Юрий_юра
Михаил_миша
Борис_боря
Николай_коля
Con gái:
Ольга_оля
Ирина_ира
Мариа_маша
Наталья_наташ,
Людмила_люда,мил

Em chưa hiểu chổ này lắm,không biết có quy tắc nào khi chuyển hay không/Mong Mn chỉ giùm.
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Tên nam giới:

Александр = Саша = Шура
Алексей = Алёша = Лёха
Анатолий = Толя
Андрей = Андрюша Андрюха
Антон = Антоша
Артём = Тёма
Борис = Боря
Валентин = Валя
Валерий = Валера
Василий = Вася
Виктор = Витя
Владимир = Володя
Владислав = Слава
Геннадий = Генна
Григорий = Гоша
Дмитрий = Дима
Евгений = Женя
Иван = Ваня
Константин = Костя
Лев = Лёва
Леонид = Лёня
Михаил = Миша
Николай = Коля
Павел = Павка
Пётр = Петя
Роман = Рома
Сергей = Серёжа
Степан = Стёпа
Тимофей = Тима
Фёдор = Федя
Юрий = Юра
Яков = Яша

Tên nữ giới:
Александра = Саша = Шура
Анастасия = Настя
Анатолия = Толя
Антонина = Тоня
Валентина = Валя
Варвара = Вара
Галина = Галя
Евгения = Женя
Екатерина = Катя
Елена = Лена
Елизавета = Лиза
Ирина = Ира
Лидия = Дида
Людмила = Люда
Мария = Маша
Надежда = Надя
Наталья = Наташа
Ольга = Оля
Светлана = Света
Татьяна = Таня
Юлия = Юля
Ngoài những cái tên thường gặp nêu trên thì người Nga còn rất nhiều những cái tên khác như Абакум, Абрам, Абросим, Авгус,т Авдей, Авдий, Авенир, Аверкий, Аверьян,…, Авдотья, Агафья, Аглаид, Агнесса, Агния, Аграфена, Ада, Аделина, Акилина, Аксинья, Алевтин,а Алина, Алиса, Алла, Альбина, Анджелика, Анисия…
 

Nguyễn Phú

Thành viên thường
Cho mình hỏi ngu.. mình tên Федя mỗi lần khách hỏi mình tên gì, mình bảo Федя thì họ lại cười. Mình k hiểu sao . Ai giải thích hộ
 
Top