Đã trả lời Sửa lỗi!

Huntermuop

Thành viên thường
Chào các bạn. Mình có nhờ một người bạn nga học tiếng việt lâu năm. Dịch sang câu này ""Chúng tôi sẽ họp toàn đơn vị - có cả thủ trưởng đến dự - chúng tôi sẽ tìm ra biện pháp để cấm sinh viên mang rượu vào kí túc xá""
Và bài dịch "Мы соберемся всем отделом, во главе с начальником, и будем искать способы запрета проноса алкоголя студентами в общежитие."
Mình muốn hỏi các bạn có đúng không? Mình đang nghi ngờ "...всем отделом, во главе с начальником" và студентами. Cám ơn các bạn
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Chào các bạn. Mình có nhờ một người bạn nga học tiếng việt lâu năm. Dịch sang câu này ""Chúng tôi sẽ họp toàn đơn vị - có cả thủ trưởng đến dự - chúng tôi sẽ tìm ra biện pháp để cấm sinh viên mang rượu vào kí túc xá""
Và bài dịch "Мы соберемся всем отделом, во главе с начальником, и будем искать способы запрета проноса алкоголя студентами в общежитие."
Mình muốn hỏi các bạn có đúng không? Mình đang nghi ngờ "...всем отделом, во главе с начальником" và студентами. Cám ơn các bạn
Dịch chuẫn rồi bạn à, chỉ có từ "đơn vị" ngườ Nga không quen dùng nên dịch là ..всем отделом (toàn phòng). Theo tôi chỗ đó có thề dịch là:. .. всем коллективом,
 
Top