"иметь в вид"Cụm từ ИМЕТЬ В ВИДУ không thể dịch máy móc như trên được. Nó có nghĩa là; Ý nói, chú ý ,suy nghĩ... về cái gì hoặc ai đó;
Cho nên Он имеет в виду, что она давно умерла. dịch là: Cậu ấy có ý nói là cô ta chết đã lâu rồi.
Câu này trong một vài trường hợp nó cũng có ý là “hãy nhớ ( hãy lưu ý) một điều rằng…” phải không bác? Trong tiếng Bun của cháu có một câu y như này, hồi học tiếng thì ít gặp nhưng bây giờ thì nghe nói liên tục, hết giáo viên rồi lại đến mấy bác chỉ huy.