Đã trả lời Sự khác nhau giữa Выпрашивать, Упрашивать!

whitewings2008

Thành viên thường
Mọi người có thể nói cho mình sự khác nhau giữa 2 từ выпрашивать và упрашивать không ạ? Mình đã tra từ điển, cả 2 từ đều có nghĩa là cầu xin, van nài, nhưng sự khác nhau giữa 2 từ thì mình vẫn chưa tìm ra.
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Mọi người có thể nói cho mình sự khác nhau giữa 2 từ выпрашивать và упрашивать không ạ? Mình đã tra từ điển, cả 2 từ đều có nghĩa là cầu xin, van nài, nhưng sự khác nhau giữa 2 từ thì mình vẫn chưa tìm ra.
Những từ khác nhau ở tiền tố thì tra từ điển khó đưa ra nghĩa chính xác.
2 từ trên khác nhau ở cách thức, thái độ người cầu xin.
ВЫПРОСИТЬ, выпрашивать - cầu xin có sự nổ lực (cố gắng bằng mọi cách nhưng không có ý thuyết phục, thương lượng) để đạt được.
VD thành ngữ Nga "Снега среди зимы не выпросишь" (Giữa mùa Đông cũng không xin được tuyết) - ám chỉ người rất hà tiện, không cho ai một thứ gì.
УПРОСИТЬ, упрашивать - cầu xin nhưng có ý thuyết phục người ta đồng ý với yêu cầu của mình. Trong nhiều trường hợp có thể dịch là "năn nỉ", "van nài".
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Cám ơn bác Dmitri Tran ạ! Còn 1 cặp nữa là припомнить и вспомнить thì 2 từ này khác nhau thế nào ạ?
Cả 2 từ đều có nghĩa là "nhớ lại", nhưng từ вспомнить có nghĩa rộng hơn, thường được dịch là "nhớ nhung", "hồi tưởng" ... còn từ припомнить khi dùng với C3 thì thường dịch là "gợi nhớ", VD nói "Я вам это припомню" - "tôi sẽ nhắc cho anh (nhớ) điều đó", nhưng không nói "Я вам это вспомню".
 
Top