Русски, русский или российский

Хлеб Хлеб Чанг

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Các bạn phân tích kỹ rồi, xin thêm một chút cho rõ nghĩa từ российский.
Khi nói российский là có ý nói đến Liên bang Nga (đất nước, quốc tịch...), trong đó ngoài những gì thuộc về người Nga ra còn của gần 100 dân tộc khác nữa.
Để phân biệt: Chẳng hạn ai đó người Việt có quốc tịch Nga thì người đó được nói là "Я - россиянин" nhưng không thể là "Я - русский".
câu " Я- русский " xét về văn phong chính thức thì nó chưa chuẩn nhưng câu đó vẫn được người Nga nói bình thường. Vì cháu học với các bạn Nga thỉnh thoảng vÃn nghe các bạn nói thế nên chaus lấy luôn ví dụ bác ạ :)
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Câu “Я – русский” hoàn toàn bình thường, chẳng có gì sai cả. Nó có nghĩa “Tôi là người Nga (chính xác: người dân tộc Nga)”. Còn câu “Я – россиянин” có nghĩa “Tôi là công dân LB Nga (có thể là người Nga, mà cũng có thể là người dân tộc khác – người Iacut hay Tac-ta chẳng hạn)”.

Tóm lại, cứ cái gì thuộc về dân tộc Nga thì dùng từ “русский”, còn cái gì thuộc về LB Nga thì dùng từ “российский”. Ví dụ: pусские обычаи, русский фольклор, nhưng российский паспорт, российская армия v.v…
 
Top