Đã trả lời По улице или на улицу

Trần Khánh Dương

Thành viên thân thiết
Thành viên BQT
Наш Друг
Cho mình hỏi: động từ chuyển động đi vs по улице và на улицу khác nhau ntn???
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
По улице Doc theo con duong. Thyong di voi tiep dau ngu -по . на улицу tra loi cau hoi куда thuong di voi moi dong tu chuyen dong khobg tien to.
 

seawolf

Thành viên thường
Tham khảo từ điển ABBYY lingvo:
Giới từ по với nghĩa chỉ một vật thể, một không gian, một đối tương... mà trên bề mặt của nó là nơi diễn ra chuyển động, hành động của ai, của cái gì với nghĩa dọc theo cái gì, trượt trên bề mặt của cái gì .
По: при обозначении предмета, пространства и т.п., поверхность которого является местом, где происходит действие, движение кого-, чего-л., где располагается кто-, что-л.; вдоль чего-л., на поверхности чего-л. ABBYY lingvo
Vì thế, nếu ta nói một câu tiếng việt là ta đang đi trên đường, chuyển sang tiếng nga, có nghĩa ta đang " chuyển động " trên bề mặt con đường Я еду по улице.
Nếu xài Я еду на улицу là trật đường rày vì на không có nghĩa nào giống nghĩa по ở trên. Ngoài nghĩa tĩnh chỉ chính xác nơi, chốn một cái gì đang xảy ra, diễn ra trên đó, на cũng có dùng với ý nghĩa có một chuyển động, hành động đang hướng vào một đối tượng, một hiện tượng. Vì thế nếu xài на улицу thì người ta nghĩ đến выйти на улицу, выйду на улицу
Các ví dụ với ý nghĩa по chuyển động, di động, trượt trên bề mặt đối tượng :
Спускаться по лестнице.
По лицу струится пот.
Плыть по реке.
Тучи ползут по небу.
По краям дороги.
Các ví dụ với ý nghĩa на hướng hành động thẳng vào đối tượng, hiện tương..
Влезть на дерево.
Взойти на гору.
Наклеить марку на конверт.
Двигаться на свет.
Тратить деньги на кого-, что-л.
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Khi nói я пойду/выйду на улицу thì có nghĩa là bạn đang ko ở ngoài đường, và hướng bạn đang đi là ra phía ngoài đường. Câu này được hiểu là "tôi ra ngoài". Không muốn nói rõ chính xác mình đi đâu.
ví dụ: - Щась я пойду ненадолго на улицу. (bây giờ tôi ra ngoài 1 chút)
- Она только что вышла/пошла на улицу (cô ấy vừa mới ra ngoài, - có thể người nói chỉ biết cô gái ra khỏi nhà, còn đi đâu thì ko rõ).
Còn я иду по улице thì có ý chỉ hiện tại bạn đang ở ngoài đường và đi dọc theo con phố đó .
 

Nguyễn Đức

Thành viên thường
E tưởng là я пойду на улицу là tôi đang định xuống phố
я выйду на улицу là tôi đang xuống phố
я пойду/выйду мимо улицы là tôi đang đi dọc con phố
Còn я иду по улице chỉ là nói kiểu chung chung là đi dạo khắp phố, không chủ định
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
E tưởng là я пойду на улицу là tôi đang định xuống phố
я выйду на улицу là tôi đang xuống phố
я пойду/выйду мимо улицы là tôi đang đi dọc con phố
Còn я иду по улице chỉ là nói kiểu chung chung là đi dạo khắp phố, không chủ định
Chị chưa bao giờ nghe thấy câu я пойду/выйду мимо улицы , nên câu đó sẽ bàn luận sau .
Cả 2 câu я пойду на улицу я выйду на улицу của e đều là chỉ hành động xảy ra trong tương lai (có thể là sắp diễn ra hoặc sau 1 khoảng thời gian nào đó), nên đừng lạm dụng từ ĐANG nhé . Nếu nói là выйду на улицу thì có nghĩa là tại lúc e nói e đang ở trong nhà (ko gian kín nào đó) và em nhấn mạnh chuyển động đi ra của mình, còn nếu nói пойду на улицу thì nó mang ý rộng hơn, có mục đích lớn hơn . Ví dụ : ты буду дома? - нет, я пойду/иду на улицу сейчас (cậu sẽ ở nhà chứ ? - ko, mình ra ngoài bây giờ, có nghĩa là đi có việc vậy e ạ)
я иду по улице (куда?) - nghĩa là em đang đi đâu đó qua còn đường này , còn đi dạo khắp phố phường như em nói thì sẽ là я хожу по улице. (ko xác định hướng nhé)
 

Trần Khánh Dương

Thành viên thân thiết
Thành viên BQT
Наш Друг
Khi nói я пойду/выйду на улицу thì có nghĩa là bạn đang ko ở ngoài đường, và hướng bạn đang đi là ra phía ngoài đường. Câu này được hiểu là "tôi ra ngoài". Không muốn nói rõ chính xác mình đi đâu.
ví dụ: - Щась я пойду ненадолго на улицу. (bây giờ tôi ra ngoài 1 chút)
- Она только что вышла/пошла на улицу (cô ấy vừa mới ra ngoài, - có thể người nói chỉ biết cô gái ra khỏi nhà, còn đi đâu thì ko rõ).
Còn я иду по улице thì có ý chỉ hiện tại bạn đang ở ngoài đường và đi dọc theo con phố đó .

cho mình hỏi từ Щась câu trên có nghĩa là gì, dùng ra sao. Tra từ điển ko có mà hay nghe người nga nói
 
Top