прочитайте фрагменты интервью, взятого корреспондентом газеты
Mình hoàn toàn không hiểu cách dùng danh từ trong câu trên, cả tính từ взятого sao lại để cách 2 nữa. Mọi người giải thích cho mình với
Cảm ơn mọi người
прочитайте фрагменты интервью, взятого корреспондентом газеты
Mình hoàn toàn không hiểu cách dùng danh từ trong câu trên, cả tính từ взятого sao lại để cách 2 nữa. Mọi người giải thích cho mình với
Cảm ơn mọi người
интервью là từ interview (phỏng vấn) - từ mượn không chia cách.
интервью đứng sau 1 danh từ nên thực ra là đã ở cách 2
взятого là tính động từ bổ nghĩa cho интервью nên đương nhiên ở cách 2
"Hãy đọc các đoạn phỏng vấn được phóng viên của một tờ báo ghi lại"
интервью là từ interview (phỏng vấn) - từ mượn không chia cách.
интервью đứng sau 1 danh từ nên thực ra là đã ở cách 2
взятого là tính động từ bổ nghĩa cho интервью nên đương nhiên ở cách 2
"Hãy đọc các đoạn phỏng vấn được phóng viên của một tờ báo ghi lại"
Xin chào Khách,
Diễn đàn TiengNga.net lập ra với mục đích chia sẻ những hiểu biết về tiếng Nga, đồng thời là nơi giao lưu của mọi người. Chính vì vậy, chúng tôi mong muốn các thành viên cùng nhau xây ngôi nhà này ngày càng vững chãi, hữu ích hơn bằng cách chung tay cùng góp nhặt và đặt những viên gạch tri thức của mình.
Với mục đích đó, diễn đàn tiến hành tuyển quản lý và kêu gọi sự tham gia nhiệt tình của bạn.