hỏi Hồng Nhung thêm 1 chút nhé.nguyên âm "e" đứng sau phụ âm ж và ш thì đọc thành ы có đúng ko?.Mình cám ơn
1) Nếu e sau ж và ш mà trọng âm rơi vào nó (e) thì cứ đọc ie bình thường: жéсть, шéсть (6) chứ không phải жысть, шысть.
2) Nếu trọng âm không rơi vào e: thì đọc gần như i.
Mà nói thật, các cụ tiền bối tiếng Nga cứ “bới bèo ra bọ” làm cho con cháu khổ, đâm ra sợ học tiếng Nga. Trong tiếng Nga quan trọng nhất là nói đúng trọng âm, bạn nói đúng trọng âm thì những âm khác chẳng quan trọng lắm. Ví dụ từ жестóкий thì chỉ cần bạn nhấn âm Ô rõ vào là ổn, âm tiết đầu tiên đọc là жы hay жи hoặc же đều được (tất nhiên chuẩn ra thì là giữa и và е). Hoặc như từ молоко thì đọc mơ-lơ-kô hay ma-la-kô hoặc ma-lơ-kô đều đúng, miễn là đọc rõ âm Ô sau cùng. Chứ không nhất thiết phải là mơ-la-kô như các cụ đòi hỏi – tai người Nga không thính như tai người Việt, hay nói đúng hơn là tiếng Nga không đòi hỏi độ chính xác cao đến thế về phát âm (đối với người Nga thì ba-bà-bá-bạ-bả-bã đều chỉ là “ба”, chả có gì khác nhau).