Đã trả lời Чё có ý là что hay чего?

Trần Khánh Dương

Thành viên thân thiết
Thành viên BQT
Наш Друг
Mình thường nghe người ta nói чё ngay đầu câu hỏi mà không hiểu ý là что hay чего nữa
Có ai biết ko giúp vs
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Mình thường nghe người ta nói чё ngay đầu câu hỏi mà không hiểu ý là что hay чего nữa
Có ai biết ko giúp vs
Чё là cách nói dân dã что, không phải dùng ở C.2. Ví dụ:
Я крутой! Чё!!! • Ну, чё за пацана сказать можно?
Trong ngôn ngữ nói hiện đại, để cho gọn nhẹ thanh niên Nga thường viết như nói, nên thường có biến dạng ngắn hơn và nghe vui hơn. Chẳng hạn như:
Скоко - сколько
Щас -сейчас
Điều này cũng tiện lợi khi gửi SMS, ví dụ như:
Щас еду, я тя люб - Сейчас уезжаю, я тебя люблю.
 

Trần Khánh Dương

Thành viên thân thiết
Thành viên BQT
Наш Друг
Cho cháu hỏi thêm câu nữa: có mấy lần cháu nói mà người ta ko nghe được hoặc là nghe ko rõ họ toàn hỏi lại là что hay чего gì đó. Trong trường hợp như thế thì dùng что hay là чего mới đúng ạ
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Cho cháu hỏi thêm câu nữa: có mấy lần cháu nói mà người ta ko nghe được hoặc là nghe ko rõ họ toàn hỏi lại là что hay чего gì đó. Trong trường hợp như thế thì dùng что hay là чего mới đúng ạ
Trong những trường hợp đó hỏi thế nào cũng đúng, chỉ khác ở mức độ "căn vặn" của câu hỏi.
что - muốn hỏi mình nói cái gì;
чего - cũng hỏi "Cái gì" nhưng gay gắt hơn.
Tiếng Việt cũng có kiểu diễn đạt như vậy, Để thấy, ta xem 2 câu hỏi:
"Что ты от меня хочешь?" - Cậu muốn gì ở tôi? (Thường dùng, mức độ trung bình cho mọi trường hợp cần hỏi)
"Чего ты от меня хочешь?", - Cậu muốn cái gì ở tôi? (nhấn mạnh chữ "cái" làm câu hỏi nặng hơn)
 
Top