Đọc comment của các anh chị, em mới nhớ ra là hình như trong tiếng Nga có 3 động từ sửa chữa là :
исправлять-исправить (1)
поправлять-поправить (2)
чинить-починить (3)
3 cái này nghĩa dùng có giống nhau không ạ, em hay hiểu là (1) thì dùng để nói như là sửa bài, văn bản, giấy tờ còn (2) và (3) thì dùng để nói kiểu sửa ô tô, xe máy hay là giầy dép gì đó, không biết như vậy có đúng không ạ ? cái (1) và (2) thì em thấy thỉnh thoảng hay có đuôi ся - nghĩa là tự sủa chữa phải không ạ.