Добрый вечер! Не могли бы Вы объяснить мне?! что означает "есть то, что есть"? Спасибо Вам заранее!
Вот именно!ой ой! Спасибо Маше! я забыл, что есть = кушать.
Các bạn ạ, tôi có ý hơi khác: Trong văn cảnh này, từ есть không chia mà để nguyên thể nên thường được hiểu nghĩa là "có"Добрый вечер! Не могли бы Вы объяснить мне?! что означает "есть то, что есть"? Спасибо Вам заранее!
Các bạn ạ, tôi có ý hơi khác: Trong văn cảnh này, từ есть không chia mà để nguyên thể nên thường được hiểu nghĩa là "có"
Tình hình ở đây cũng giống như câu "cửa miệng" của người Nga: Что есть, то есть
Tôi nói như trên về từ "Есть" khi nó không chia và ở đây đứng đầu câu, VD như: Есть страны, где круглый год лето = Có những nước mà có mùa hè quanh năm .
Nếu câu trên đứng riêng như đã nêu thì chắc phải dịch là "Có", hiểu là "Ăn" chỉ khi nó là tiếp theo trong văn cảnh về ăn uống
Chắc phải cảm phiền nhờ vinhtq hỏi cô giáo tiếng Nga cụm từ "есть то, что есть"!
Доброе утро! Спасибо Вам за помощь. Откуда я взял фразу "есть то, что есть"? Вчера я смотрел фильм Вий, который повесть Гоголя. Я прочитал все ваши комментария и кажется, что то не так. Поэтому я спросил у моей преподавательницы и она мне ответила, что " 1-е "есть" = кушать, 2-е "есть" - have, т.е. иметь. Поэтому: Надо кушать то, что имеешь, а не требовать, просить (может быть хотеть..) то, чего нет, или ты не можешь купить, потребовать У меня есть только хлеб и молоко, стипендии уже нет. Ем, что есть: хлеб и молоко. Я на необитаемом острове, там нет тортов, хлеба, там есть животные, птицы, рыба, ягоды, фрукты - придётся есть что есть". Вот как Маша мне ответила, в этом по-моему все ясно