chi co nguoi Viet moi nghi the thoiđọc phát âm nó mới tục =))
nghi lUNG TUNG
chi co nguoi Viet moi nghi the thoiđọc phát âm nó mới tục =))
=)) thì a bảo đọc tiếng việt mới dễ nghĩ thế mà lại ,ko người Việt thì còn ai nữa hả echi co nguoi Viet moi nghi the thoi
nghi lUNG TUNG
Các bạn thử nói từ щука (cá măng) xem bọn Tây có hiểu đúng không?chuyện xảy ra khi mình còn học khoa dự bị . Lớp mình được 1 cô giáo rất xinh và trẻ dạy môn kinh tế hoc.Có 1 cậu bạn trung quốc đã nói gì đó ( mình cũng k hiểu) khiến cô ây không được vui. Sau khi thấy thái độ như vậy ,cậu ta đã nói với cô rằng: ШУТКА. Cô ấy rất ngạc nhiên,nhắc lại và liên tục hỏi lại НА МЕНЯ ?? Trong tiếng nga có 1 từ đọc gần giống như vậy СУКА.Thật may cô giáo đã ghi lại cho chúng mình xem từ đó và sau khi gg translate
Я тоже часто перепутал тысяча и тристаCó 1 lần mình đi chợ mua túi bà bán hàng bảo 1200 mà chả hiểu nghe kiểu gì thành 320 rúp, ). Con bé thấy rẻ cứ ngắm 1 lúc, bà bán hàng nhiệt tình được thể giới thiệu lúc lâu về cái túi. Đến khi trả tiền, bất ngờ =))
Chỗ mình sinh viên VN ra quán cũng hay lỡ miệng "khui bia", thế là cả quán quay lại nhìn. Bắc Trung Nam chắc cũng dùng từ này tuốtNói hơi bậy tí nhưng mình đang làm ở trong Nam trong này cũng có nhiều khách Nga .Họ thường vào các nhà hàng ăn rồi uống đủ các thể loại bia rượu .Mỗi lần nhân viên phục vụ đưa bia rượu cho khách Nga thì ông chủ cứ nói là : Lấy cái khui ra khui bia cho khách uống .Hỏi xem khách có cần khui không ? Nhân viên thì bảo :Họ tự khui được mà .Lúc sau ông Nga tự mở nắp bia ra được thì nhân viên đến cười nói một câu nửa ta nửa Anh là : You khui very good . Mấy ông Nga chẳng hiểu họ nói cái gì cũng không biết thắc mắc với ai và cứ thế im lặng rồi uống bia .
Nhân tiện cho mình hỏi là ở miền Bắc mình có dùng từ "khui bia "bao giờ không ạ ?