09-05 Ветеранам минувшей войны - Tặng cựu chiến binh cuộc chiến đã qua

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Một bài hát về cựu chiến binh do ca sĩ người Ucraina Natalya Valevskaya trình bày rất xúc động , như tấm lòng của mỗi người dân biết ơn đến công lao của những người đã ngã xuống và những người đã cống hiến một phần máu thịt của mình cho Tổquốc trong cuộc chiến tranh giữ nước.


ВЕТЕРАНАМ МИНУВШИЙ ВОЙНЫ - TẶNG CỰU CHIẾN BINH CUỘC CHIẾN ĐÃ QUA
“НАТАЛЬЯ ВАЛЕВСКАЯ”
Борис Васильев & Татьяна Атрохова​

Май и весна и счастливые лица
День победы и нет ей цены
Низко, низко хочу поклониться
Ветеранам минувшей войны.
Неоднажды рискуя собою
Сколько мужества, сил было в вас
Два словечка простых "Я прикрою"
Вы в бою повторяли не раз​
Tháng Năm, mùa xuân và những gương mặt sướng vui
Ngày chiến thắng thật quý giá vô cùng
Tôi muốn nghiêng mình xin cúichào
Nhữngcựuchiếnbinhcủacuộcchiến đã qua.
Đã baolầnliềumạngbảnthânmình
Lòngcan đảmvà sứclựcmà cácanhdânghiến.
Chỉhaichữgiản đơnmà tôinhắc đến
Trongchiếntranhcácanh đã làmbiếtbaolần
Сколько павших в боях за отчизну
Не обняли своих матерей
Сколько тысяч загубленных жизней
Не вернулось из концлагерей
От войны проплывет пред очами
И слезой затуманиться взгляд.
До сих пор ноет сердце ночами
Или старые раны болят.​
Bao người ngã xuống cho Tổ quốc, trong cuộc chiến
Mà chẳng được ôm người mẹ mình yêu thương
Bao nhiêu ngàn cuộc đời bị hành hạ
Chẳng được trở về từ những trại tập trung
Từ cuộc chiến tranh vẫn hiện ra trước mắt
Và dòng lệ xoá nhoà những gương mặt
Đến bây giờ tim vẫn đau nhói từng đêm
Hay những vết thương cũ còn nhức nhối.
Тихо вышел во двор на минутку
И страдая от ноющих ран
Закурил как в войну самокрутку
На крылечке седой ветеран
Над землею полоска тумана
Расцевает салют вдалеке
А у старенького ветерана
Покатилась слеза по щеке​
Lặng lẽ bước ra sân trong phút chốc
Mà thấy quặn đau vì những vết thương
Châm điếu thuốc "rê" như hồi chiến tranh
Người cựu chiến binh tóc bạc đứng dưới hiên
Trên mặt đất là những dải mù sương
Phía trời xa, pháo hoa đang bừng sáng
Còn gương mặt người cựu chiến binh già
Những giọt lệ đang lăn dài trên má
Сколько павших в боях за отчизну
Не обняли своих матерей
Сколько тысяч загубленных жизней
Не вернулось из концлагерей
От войны проплывет пред очами
И слезой затуманиться взгляд.
До сих пор ноет сердце ночами
Или старые раны болят.​
Bao người ngã xuống cho Tổ quốc, trong cuộc chiến
Mà chẳng được ôm người mẹ mình yêu thương
Bao nhiêu ngàn cuộc đời bị hành hạ
Chẳng được trở về từ những trại tập trung
Từ cuộc chiến tranh vẫn hiện ra trước mắt
Và dòng lệ xoá nhoà những gương mặt
Đến bây giờ tim vẫn đau nhói từng đêm
Hay những vết thương cũ còn nhức nhối.
Май и весна и счастливые лица
День победы и нет ей цены
Низко, низко хочу поклониться
Ветеранам минувшей войны.​
Tháng Năm, mùa xuân và những gương mặt sướng vui
Ngày chiến thắng thật quý giá vô cùng
Tôi muốn nghiêng mình xin cúi chào
Những cựu chiến binh của cuộc chiến đã qua.


TP. Hồ Chí Minh 11.07.2011
Minh Nguyệt dịch - Nguồn minhhankiev.blogspot
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Bài này khá hay, mình đã tải về và đính kèm cho bạn nào mạng yêu có thể nghe trực tiếp.
 

Attachments

  • chienbinhcuocchiendaqua.mp3
    1.1 MB · Đọc: 310

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Hai câu 7 và 8 của bài hát đúng ra là thế này:

Два словечка простых “Я прикрою!”
Вы в бою повторяли не раз.


Hai câu này có nghĩa là trong những tình huống hiểm nghèo thì bất kỳ người lính xô-viết nào cũng sẵn sàng nhận phần nguy hiểm nhất về mình (câu “Я прикрою!” thường dùng trong 2 trường hợp:

1) “Tôi ở lại chặn hậu, các đồng chí rút lui đi!”.

2) “Tôi yểm hộ cho, các đồng chí lên đi!”.

Trong bài hát này hai câu trên được hiểu theo ý thứ nhất).


Прикрывать-Прикрыть là cặp động từ nhiều sắc thái, nhưng nghĩa chính là che chắn (trong quân sự là “yểm hộ”, “yểm trợ”).
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Hai câu 7 và 8 của bài hát đúng ra là thế này:

Два словечка простых “Я прикрою!”
Вы в бою повторяли не раз.


Hai câu này có nghĩa là trong những tình huống hiểm nghèo thì bất kỳ người lính xô-viết nào cũng sẵn sàng nhận phần nguy hiểm nhất về mình (câu “Я прикрою!” thường dùng trong 2 trường hợp:

1) “Tôi ở lại chặn hậu, các đồng chí rút lui đi!”.

2) “Tôi yểm hộ cho, các đồng chí lên đi!”.

Trong bài hát này hai câu trên được hiểu theo ý thứ nhất).


Прикрывать-Прикрыть là cặp động từ nhiều sắc thái, nhưng nghĩa chính là che chắn (trong quân sự là “yểm hộ”, “yểm trợ”).
Cảm ơn chị đã cắt nghĩa giúp e, e đã sửa ở #1.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Một bài hát rất hay về người lính xô-viết: bài “Алёша”.



АЛЁША


Белеет ли в поле пороша, пороша, пороша…
Белеет ли в поле пороша иль гулкие ливни шумят.
Стоит над горою Алёша, Алёша, Алёша…
Стоит над горою Алёша…В Болгарии русский солдат.

Dù cánh đồng phủ đầy tuyết trắng
Hay giữa những cơn mưa rào xối xả
Thì Aliôsha vẫn đứng im trên đỉnh đồi
Aliôsha – người lính Nga ở Bulgari.


И сердцу по-прежнему горько, по-прежнему горько…
И сердцу по-прежнему горько, что после свинцовой пурьги
Из камня его гимнастёрка, его гимнастёрка,
Из камня его гимнастёрка, из камня его сапоги.

Và tim ta vẫn mãi nghẹn ngào
Vì sau cơn mưa đạn
Bộ quân phục của Aliôsha bằng đá
Và đôi ủng của Aliôsha cũng bằng đá.


Немало под страшною ношей, под страшною ношей…
Немало под страшною ношей легло безымянных парней.
Но то, что вот этот Алёша, Алёша, Алёша…
Но то, что вот этот Алёша известно Болгарии всей.

Dưới gánh nặng chiến tranh khủng khiếp
Nhiều chàng trai vô danh đã mãi mãi nằm xuống
Nhưng chàng Aliôsha này, Aliôsha, Aliôsha
Chàng Aliôsha này thì ở Bulgari ai cũng biết.


К долинам покоем объятым, покоем объятым…
К долинам, покоем объятым, ему не сойти с высоты.
Цветов он не дарит девчатам, девчатам, девчатам…
Цветов он не дарит девчатам, они ему дарят цветы.

Đến với những thung lũng bình yên dưới kia
Thì Aliôsha không sao xuống được
Chàng không tặng hoa cho các nàng thiếu nữ
Chính các thiếu nữ đem hoa đến tặng chàng.


Привычный, как солнце и ветер, как солнце и ветер…
Привычный, как солнце, как ветер, как в небе вечернем звезда
Стоит он над городом этим, над городом этим…
Как будьто над городом этим вот так и стоял всегда.

Chàng đứng đó – quen thuộc như mặt trời, như gió
Quen thuộc như vì sao trên nền trời hằng đêm
Aliôsha thân quen đứng trên thành phố này
Tựa như chàng luôn đứng đó từ những ngày xa xưa…






PS. Năm học lớp 11 mình được giải nhất về đơn ca trong buổi Liên hoan văn nghệ của trường nhân ngày chiến thắng 9.5 vì mình vừa hát bài này vừa khóc – nước mắt chảy nhoe nhoét hết cả mặt.
 
Chỉnh sửa cuối:
Top