vài trường hợp khó hiểu của từ И

maiminh06

Thành viên thường
chào các anh chị em diễn dàn Tiengnga.net
Mình có thắc mắc nhỏ, trong quá trình mình học tiếng Nga có gặp 1 vài câu dạng này:

1. Несколько лет назад не было и мобильных телефонов.
lẽ ra phải là : Несколько лет назад не было мобильных телефонов.
2. с изменением давления меняется и температура кипения
phải là с изменением давления температура кипения меняется
chứ nhỉ ??
Về nghĩa thì mình thấy dễ dàng hiểu rồi, nhưng mục đích viết vậy làm gì nhỉ, bạn nào biết chỉ mình với ???
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
chào các anh chị em diễn dàn Tiengnga.net
Mình có thắc mắc nhỏ, trong quá trình mình học tiếng Nga có gặp 1 vài câu dạng này:

1. Несколько лет назад не было и мобильных телефонов.
lẽ ra phải là : Несколько лет назад не было мобильных телефонов.
2. с изменением давления меняется и температура кипения
phải là с изменением давления температура кипения меняется
chứ nhỉ ??
Về nghĩa thì mình thấy dễ dàng hiểu rồi, nhưng mục đích viết vậy làm gì nhỉ, bạn nào biết chỉ mình với ???

1. Несколько лет назад не было и мобильных телефонов = Vài năm trước thậm chí (ngay cả) điện thoại di động cũng chưa có.

2. C изменением давления меняется и температура кипения = Khi áp suất thay đổi thì nhiệt độ sôi cũng thay đổi.
 
Chỉnh sửa cuối:

midizon

Thành viên thường
1. Несколько лет назад не было и мобильных телефонов = Vài năm trước thậm chí (ngay cả) điện thoại di động cũng chưa có.

2. C изменением давления меняется и температура кипения = Khi áp suất thay đổi thì nhiệt độ sôi cũng thay đổi.
Có thể thay thế như sau k ạ:
1.и =даже
2и = тоже
 

midizon

Thành viên thường
Khi thay như thế thì nội dung câu nói không thay đổi, nhưng sắc thái (mức độ biểu cảm) sẽ khác.
1Когда президент Вьетнама придет,тогда и получишь пиджак? Câu này thì sao ạ
2
Он и мне отправил нo я не могу найти ответы там
 
Chỉnh sửa cuối:

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Когда президент Вьетнама придет,тогда и получишь пиджак? Câu này thì sao ạ

Bạn lấy đâu ra câu kỳ quặc như thế?

“Khi nào chủ tịch VN đến thì khi đó cậu sẽ được nhận áo vét”.
 

midizon

Thành viên thường
Bạn lấy đâu ra câu kỳ quặc như thế?

“Khi nào chủ tịch VN đến thì khi đó cậu sẽ được nhận áo vét”.
e nhắn tin hỏi mượn áo vest thì nhận dc tin nhắn như thế ( chủ tịch sắp sang chỗ e học ạ)
 

midizon

Thành viên thường
Он и мне отправил… = Nó gửi cả cho tớ nữa…
Chị ơi ,nếu e muốn hỏi về các cấu trúc câu tiếng Nga(kiểu như:không những...mà còn, dù thế nào đi nữa thì....), cách dùng những từ ,cụm từ như kak,и,после того так.... thì đăng bài ở mục nào ạ?Trước đây e có đăng 1 bài ở mục hỏi đáp nhưng mà cứ mỗi khi gặp 1 từ,mẫu câu k biết mà cứ đăng 1 bài thế thì khó theo dõi quá ạ.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Chị ơi ,nếu e muốn hỏi về các cấu trúc câu tiếng Nga(kiểu như:không những...mà còn, dù thế nào đi nữa thì....), cách dùng những từ ,cụm từ như kak,и,после того так.... thì đăng bài ở mục nào ạ?Trước đây e có đăng 1 bài ở mục hỏi đáp nhưng mà cứ mỗi khi gặp 1 từ,mẫu câu k biết mà cứ đăng 1 bài thế thì khó theo dõi quá ạ.

Thì bạn cứ mở mục mới, có sao đâu!
 
Top