Bài học узнать у кого? và узнать от кого?/из чего?

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Theo như mình biết là khi ta tiếp nhận thông tin từ ai, từ đâu, từ cái gì,... theo ý chủ động hay bị động thì ta sẽ sử dụng đến hai cấu trúc trên!Cùng thảo luận về cách dùng của nó nào các bạn ? (hơi mông lung tẹo ):14.jpg:
 

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Phần này mình đăng trong topic thảo luận cũng khá lâu rồi. Cơ mà không ai có hồi âm gì cả . Hehe
1: Cấu trúc узнать у кого? nghĩa là chủ thể nhận thông tin theo ý chủ định của mình, tức là chủ thể chủ động hỏi ai đó về thông tin.
VD: Надо зайти в деканат и узнать расписание у сектетаря.(Phải qua văn phong khoa để biết cái lịch thời khoa biểu từ cô thư ký khoa)
2: Cấu trúc узнать от кого?/из чего? nghĩa là chủ thể được thông báo về cái gì đó nhưng không thể hiện sự chủ động hỏi biết thông tin.Nếu nguồn thông tin là sách, báo, tạp chí, cuộc nói chuyện....... thì dùng узнать из чего?
VD: Мы уднали результат матча из сегоднящей газеты.(chúng tôi biết KQ trận đấu từ báo ngày hôm nay)
Хай сказал тебе, что я купил новый дом?-да, я узнала об этом от него.(Hải đã nói với bạn là tớ mua nhà mới rồi?- Ừ, tớ biết chuyện này từ nó.)
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Giúp các bạn mới bắt đầu học tiếng Nga về 2 cặp động từ:

1) знать – узнать;

2) узнавать – узнать.

Cặp (1) có nghĩa là “biết” (điều gì đó, thông tin nào đó), cặp (2) có nghĩa “nhận ra, nhận biết được”.

Cặp (1) thì quen thuộc với các bạn hơn và chia như sau: я знаю, ты знаешь, он(она) знает, мы знаем, вы знаете, они знают, khi dùng thể CB để biểu thị thì tương lai thì chia tương tự: я узнаю, ты узнаешь v.v…

Cặp (2) ít gặp hơn và chia như sau: я узнаю, ты узнаёшь, он (она) узнаёт, мы узнаём, вы узнаёте, они узнают, khi dùng thể CB để biểu thị thì tương lai thì chia giống hệt như cặp (1), nhưng mang nghĩa khác rồi.


VD. Một người quen của bạn dẫn một người khác đến trước mặt bạn và hỏi bạn:

- Ты его знаешь? (Cậu biết người này không?) và nếu bạn biết người ấy thì bạn phải trả lời: “Да, знаю!”

hoặc

- Ты его узнаёшь? (Cậu nhận ra người này không?).

Nếu bạn nhận ra người ấy thì bạn phải trả lời:

- Да, узнаю!


Nếu bạn đã rất lâu không gặp ai đó nhưng bạn tin rằng nếu gặp lại thì chắc chắn bạn sẽ nhận ra người ấy thì bạn nói thế này: “Мы с ним очень давно не виделись, но если встретимся, то я его обязательно узнаю”.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Cặp động từ “узнавать-узнать” còn được dùng để nói về đồ vật. Ví dụ khi ai đó chìa ra cho bạn thấy một vật nào đó và hỏi: “Узнаёшь?” thì câu này có nghĩa là: “Có nhận ra cái này không?”.
 

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Giúp các bạn mới bắt đầu học tiếng Nga về 2 cặp động từ:

1) знать – узнать;

2) узнавать – узнать.

Cặp (1) có nghĩa là “biết” (điều gì đó, thông tin nào đó), cặp (2) có nghĩa “nhận ra, nhận biết được”.

Cặp (1) thì quen thuộc với các bạn hơn và chia như sau: я знаю, ты знаешь, он(она) знает, мы знаем, вы знаете, они знают, khi dùng thể CB để biểu thị thì tương lai thì chia tương tự: я узнаю, ты узнаешь v.v…

Cặp (2) ít gặp hơn và chia như sau: я узнаю, ты узнаёшь, он (она) узнаёт, мы узнаём, вы узнаёте, они узнают, khi dùng thể CB để biểu thị thì tương lai thì chia giống hệt như cặp (1), nhưng mang nghĩa khác rồi.


VD. Một người quen của bạn dẫn một người khác đến trước mặt bạn và hỏi bạn:

- Ты его знаешь? (Cậu biết người này không?) và nếu bạn biết người ấy thì bạn phải trả lời: “Да, знаю!”

hoặc

- Ты его узнаёшь? (Cậu nhận ra người này không?).

Nếu bạn nhận ra người ấy thì bạn phải trả lời:

- Да, узнаю!


Nếu bạn đã rất lâu không gặp ai đó nhưng bạn tin rằng nếu gặp lại thì chắc chắn bạn sẽ nhận ra người ấy thì bạn nói thế này: “Мы с ним очень давно не виделись, но если встретимся, то я его обязательно узнаю”.
узнаЮ ;)
 
Top