ngô đoàn hương giang
Thành viên thường
1.Дама едет в такси и около дома обнаруживает, что потеряла кошелёк и говорит таксисту, что ей нечем расплатиться. Таксист молча разворачивается, едет в лес и расстилает на траве простыню.
- Что вы, у меня же трое детей - говорит дама.
- А у меня 40 кроликов! рви траву и клади сюда.
Bản dịch:
Một quý bà đi taxi, khi xe về gần đến nhà, thì chợt phát hiện ra chiếc ví của mình đã không cánh mà bay, bà ta nói với lái xe rằng " thôi xong, tôi chả có một xu thì lấy gì ra mà trả tiền cho anh đây". Lái xe chẳng nói chẳng rằng, lạnh lùng quay đầu xe và phi thẳng vào rừng, sau đó anh ta trải tấm ga giường ra thảm cỏ.
- Ôi thôi xong ! đừng làm thế mà, tôi đã có đến 3 đứa con rồi - bà ta phân chần
- Còn tôi thì có đến 40 con thỏ! Bà nhổ cỏ đi và để vào đây.
2. Домодедово, свет только дали, наконец заработала таможня, после трех дней ожидания в темноте и холоде.. Таможенник весело спрашивает злого, уставшего пассажира:
- Оружие, наркотики имеете?
- Имел бы, давно применил бы...
Domodedovo, đènvừa đượcbật, cuốicùnghảiquancũngbắt đầulàmviệc, sau 3 ngàychờ đợitrong đêmtốivà giá lạnh. Mộtlínhhảiquanvuivẻhỏimộthànhkháchmệtmỏivà giậndữ:
- Có vũ khí, matuý ko ?
- Giá mà có thì đã dùngtừlâurồi.....
3. Идет Красная Шапочка по лесу. Вдруг из кустов высовывается голова волка.
- Ты куда идешь, наверно, к бабушке?
- Да.
- В корзинке, наверно, пирожки?
- Да.
- Пирожки, наверно, завернуты в газету?
- Да.
- Ну-ка дай мне газетки....
Cô bé độimũ đỏ đang đitrongrừng. Bỗngnhiên đầumộtconsóithò ratừbụicây.
- Bé đi đâu đấy, chắclà tớichỗbà hả?
- Vâng.
- Tronggiỏchắclà có bánhránhả?
- Vâng.
- Bánhránchắclà đượcgóitrongbáonhỉ?
- Vâng.
- Nào ! đưatamấytờbáo...
4.Мужик заходит в ресторан, официант приносит ему меню, мужик, пролистав меню и увидев, что цены там заоблачные, спрашивает официанта:
- А у вас не предусмотрены скидки для коллег?
- В каком смысле? Вы тоже официант?
- Нет, я тоже грабитель.
Người đàn ôngghé vàomộtnhà hàng, ngườibồibànmangthực đơnra, người đàn ônglậtquathực đơnvà nhìnthấygiá cả "trêntrời" bènhỏingườibồibàn:
- Thếchỗcácanhcó giảmgiá chocác đồngnghiệpkhông?
- Ý ônglà gì ạ? ôngcũnglà bồibàn ư?
- Không, tôicũnglà quân ăncướp.
5. Летят в самолет американец, француз, араб и еврей. Самолет загорается, а парашютов всего три.
Американец говорит: "Моя страна самая демократичная в мире, я обязан спатись!"
Хватает один и вываливается.
Араб говорит: " Мой народ самый умный!" Быстро хватает другой и вываливается.
Еврей протягивает парашют французу. Тот восхищается, мол, ты отдаешь мне последний парашют, жертвуешь собой и т.п....
"Да нет", - говорит еврей, - "Просто самый умный со спальным мешком прыгнул..."
Trênmáybaycó ôngMỹ, ôngPháp, ôngẢ-Rập, và ôngDoThái. Máybaybịcháymà tấtcảchỉcó bacáidù .
ÔngMỹnói:"Đấtnướccủatôilà dânchủnhấtthểgiới, tôinhất địnhphải đượccứu!" nói đoạnvớlấymộtchiếcvà nhảyxuống .
ÔngẢ-Rậpnói: "Dântôilà thôngminhnhất!" nhanhtayvớmộtcáirồinhảythoát.
Ông Do-Thái chìa một chiếc dù ra cho ông Pháp . Ông này cảm phục dưng dưng nói: bạn đưa cho tôi cái dù cuối cùng, hi sinh thân mình blah blah....
"À không" - ông Do-Thái nói - " đơn giản là anh bạn thông minh nhất ôm cái túi ngủ nhảy rồi . . ."
- Что вы, у меня же трое детей - говорит дама.
- А у меня 40 кроликов! рви траву и клади сюда.
Bản dịch:
Một quý bà đi taxi, khi xe về gần đến nhà, thì chợt phát hiện ra chiếc ví của mình đã không cánh mà bay, bà ta nói với lái xe rằng " thôi xong, tôi chả có một xu thì lấy gì ra mà trả tiền cho anh đây". Lái xe chẳng nói chẳng rằng, lạnh lùng quay đầu xe và phi thẳng vào rừng, sau đó anh ta trải tấm ga giường ra thảm cỏ.
- Ôi thôi xong ! đừng làm thế mà, tôi đã có đến 3 đứa con rồi - bà ta phân chần
- Còn tôi thì có đến 40 con thỏ! Bà nhổ cỏ đi và để vào đây.
2. Домодедово, свет только дали, наконец заработала таможня, после трех дней ожидания в темноте и холоде.. Таможенник весело спрашивает злого, уставшего пассажира:
- Оружие, наркотики имеете?
- Имел бы, давно применил бы...
Domodedovo, đènvừa đượcbật, cuốicùnghảiquancũngbắt đầulàmviệc, sau 3 ngàychờ đợitrong đêmtốivà giá lạnh. Mộtlínhhảiquanvuivẻhỏimộthànhkháchmệtmỏivà giậndữ:
- Có vũ khí, matuý ko ?
- Giá mà có thì đã dùngtừlâurồi.....
3. Идет Красная Шапочка по лесу. Вдруг из кустов высовывается голова волка.
- Ты куда идешь, наверно, к бабушке?
- Да.
- В корзинке, наверно, пирожки?
- Да.
- Пирожки, наверно, завернуты в газету?
- Да.
- Ну-ка дай мне газетки....
Cô bé độimũ đỏ đang đitrongrừng. Bỗngnhiên đầumộtconsóithò ratừbụicây.
- Bé đi đâu đấy, chắclà tớichỗbà hả?
- Vâng.
- Tronggiỏchắclà có bánhránhả?
- Vâng.
- Bánhránchắclà đượcgóitrongbáonhỉ?
- Vâng.
- Nào ! đưatamấytờbáo...
4.Мужик заходит в ресторан, официант приносит ему меню, мужик, пролистав меню и увидев, что цены там заоблачные, спрашивает официанта:
- А у вас не предусмотрены скидки для коллег?
- В каком смысле? Вы тоже официант?
- Нет, я тоже грабитель.
Người đàn ôngghé vàomộtnhà hàng, ngườibồibànmangthực đơnra, người đàn ônglậtquathực đơnvà nhìnthấygiá cả "trêntrời" bènhỏingườibồibàn:
- Thếchỗcácanhcó giảmgiá chocác đồngnghiệpkhông?
- Ý ônglà gì ạ? ôngcũnglà bồibàn ư?
- Không, tôicũnglà quân ăncướp.
5. Летят в самолет американец, француз, араб и еврей. Самолет загорается, а парашютов всего три.
Американец говорит: "Моя страна самая демократичная в мире, я обязан спатись!"
Хватает один и вываливается.
Араб говорит: " Мой народ самый умный!" Быстро хватает другой и вываливается.
Еврей протягивает парашют французу. Тот восхищается, мол, ты отдаешь мне последний парашют, жертвуешь собой и т.п....
"Да нет", - говорит еврей, - "Просто самый умный со спальным мешком прыгнул..."
Trênmáybaycó ôngMỹ, ôngPháp, ôngẢ-Rập, và ôngDoThái. Máybaybịcháymà tấtcảchỉcó bacáidù .
ÔngMỹnói:"Đấtnướccủatôilà dânchủnhấtthểgiới, tôinhất địnhphải đượccứu!" nói đoạnvớlấymộtchiếcvà nhảyxuống .
ÔngẢ-Rậpnói: "Dântôilà thôngminhnhất!" nhanhtayvớmộtcáirồinhảythoát.
Ông Do-Thái chìa một chiếc dù ra cho ông Pháp . Ông này cảm phục dưng dưng nói: bạn đưa cho tôi cái dù cuối cùng, hi sinh thân mình blah blah....
"À không" - ông Do-Thái nói - " đơn giản là anh bạn thông minh nhất ôm cái túi ngủ nhảy rồi . . ."