Sưu tầm Thơ - Камень в русле горной реки - Đá trong lòng suối

vinhtq

Quản lý chung
Помощник

Tranh của Họa sỹ Elena Kalashnikova (Nga)






Камень в русле горной реки



Лежит он спокойный,

безмолвный в потоке воды,

в потоке воды бурлящей и леденящей.


Это ли весна?

Цветущие ветки стелются

по тропинке старой,

и птицы поют

подпевая ручью.


Над камнем тень дерева колышется,

то солнце слепит,

то тенью накроет,

цветение диких цветов

вечно и неизменно.


И камень закрывает глаза,

позволяя потоку себя обнимать.

Быстроногие мартышки

В тени деревьев играют,

Капли дождя вездесущи –

Проникают везде, во все уголки души.


А облака застыли на месте,

только запах спелых плодов гуавы

ползет по лесу,

еж на месте стоит,

подняв свои иглы.


И вечен этот миг,

когда каждый на месте своем.






Dịch giả, nhà thơ Nguyễn Quốc Hùng





Đá trong lòng suối




Lặng yên cho nước chảy

Xối xả lâu lạnh toát mình đá


Mùa Xuân đấy sao?

Dây hoa leo đường mòn

Tiếng chim dội xuống róc rách


Bóng cây xao động tảng đá lúc râm lúc nắng

Sắc hoa dại kia sao bình yên mãi được

Đá nhắm mắt an nhiên nước cuốn


Mấy con voọc chà vá chân xám

Lại làm bóng cây dâng cao dập dềnh

Mưa bụi bay lung tung

Thấm ướt nơi sâu kín nhất


Mây dừng nơi mây

Mùi ổi chín thơm len lỏi trong rừng

Một con nhím xù lông bất động


Hơn hết lúc này

Ai hãy ở yên chỗ đó.








Nhà Việt Nam học Svetlana Glazunova





Бюльбюль




Птичка-невеличка бюльбюль

в красной шапочке своей

поет на дереве высоком.

Чиу...уит...хюит...ту ию...


Я представил клетку,

чтоб ее удержать

едва я дорисовал клетку,

как птичка улетела.


Я спешу за ней

и в движении этом

солнце обнимаю,

обнимаю ветер

но это не вечно!


Бюльбюль прилетит

поклевать гусениц,

спелые красные фрукты

и каплей воды насладиться.


Чиу...уит...хюит...ту ию...


Впрочем, может ей лучше

не возвращаться

Я ведь храню в душе ее песню.






Nhà thơ Natalia Kharlampeva





Con chào mào




Con chào mào đốm trắng mũ đỏ

Hót trên cây cao chót vót

Triu… uýt… huýt… tu hìu…


Tôi vội vẽ chiếc lồng trong ý nghĩ

Sợ chim bay đi


Vừa vẽ xong nó cất cánh

Tôi ôm khung nắng, khung gió

Nhành cây xanh hối hả đuổi theo


Trong vô tăm tích tôi nghĩ

Lát nữa chào mào sẽ mổ những con sâu

Trái cây chín đỏ

Từng giọt nước

Thanh sạch của tôi


Triu… uýt… huýt… tu hìu…


Chẳng cần chim lại bay về

Tiếng hót ấy giờ tôi nghe rất rõ.






Письмо флейте



Я дую в полую пустоту флейты,

темную, словно ад,

в поисках семи дорог к раю:

до, ре, ми, фа, соль, ля, си.


Каждая гамма улетает, хлопая крыльями,

покачиваясь в таинственно мерцающем семицветном свете,

и в каждой тени образ прекрасной флейты.

Позвольте мне вновь с волнением приблизить губы и дунуть.


Гаммы покинув басы, устремляются вверх,

отпуская в ночь бесчисленное множество ступеней звукоряда.

Я слышу эхо тяжелых шагов ночи,

которая поднимается тоже вверх,

перебирая каждый регистр.


Безмолвная Вселенная маячит в ночи.

Мягкие, нежные волны сообщают размытому берегу,

что я пока еще здесь, чтобы,

проснувшись поутру, встретить удачу.


Каждый темный угол души моей вбирает в себя звуки,

Вбирает звуки, как ребенок,что сосет молоко

из материнской груди,

звуки, которые несут свет.






Viết cho cây sáo



Tôi thổi vào lòng ống sáo tối đen địa ngục, để tìm ra bảy lối tới thiên đường: đồ rê mi fa son la si.


Từng âm giai vỗ cánh bay đi, chao nghiêng trong ánh sáng bảy màu lung linh huyền ảo, để những bóng tối kia cũng mang hình ống sáo, cho tôi lại ghé môi khắc khoải thổi vào.


Rời bè trầm chúng bay lên cao, rồi thả vào đêm bao chiếc thang cung bậc. Nghe âm vang bước chân của bóng đêm nặng nhọc, đang lần từng âm vực mà lên.


Vũ trụ lầm lì lơ lửng trong đêm. Những con sóng dịu mềm cho bên lở biết mình còn đó, để ban mai thức dậy gặp bên bồi.


Mỗi góc tối trong tôi đang ngậm lấy âm thanh như ngậm vào vú mẹ, từ miệng mình he hé ánh sáng bồng bế nhau thong thả tràn vào.


(Сборник стихов “Будь молчалив, течет вода...” – Rút từ tập thơ “Lặng yên cho nước chảy”)


Nguồn maivanphan. Vn
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Có những người khen đây là một hướng sáng tạo mới trong thơ, nhưng cũng có những người bảo: một mớ ngôn từ lộn xộn.

Ai mà biết được sự thật nằm ở đâu. Để đi từ điểm A đến điểm B có thể đi theo đường cao tốc phẳng lì và nhẵn bóng, mà cũng có thể là trèo qua vài quả núi rồi lội qua vài cánh đầm lầy. Người đi trên đường cao tốc nhàn nhã chắc gì hiểu được cái thú của việc leo dốc cheo leo và lội bùn ngập đến cổ.

Ở ta có nhà thơ HH (nhà thơ xịn, có thẻ hội viên của Hội nhà văn) có những câu thơ rất lạ:

“Em ơi gi*o hợp nơi đâu,
Về nằm gác vắng sắc màu đong đưa”.

Hoặc

“Tường vắng.
Khe.
Lông
…”.


Thú thật là mình chẳng hiểu tác giả những bài thơ kiểu này muốn nói gì. Cảm nhận của mình khi đọc xong những bài thơ kiểu này đại loại như sau:

“Chớp giật
Ùng oàng
Lao vun vút
Bồ câu phanh khự
Đủng đỉnh Cat Cat từng giọt không như
Niagara
Réo
Nổi da gà
Và hơn thế:
Thậm chí là gai ốc
Lang thang khắp chốn

Những lan man
Để lại vết hư vô…”
 

Hứa Nhất Thiên

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Người ta tưởng tượng ra đủ thứ để thõa mãn tâm hồn của mình .Thơ và nhạc là để gắn kết con người với con người với nhau .Ai hay làm thơ hay hát là muốn chứng minh bản thân mình không hề tách rời xã hội !!!
Thơ thì có hai loại : Một loại thời xưa các cụ làm để tặng nhau ,làm thơ không vì mục đích của bản thân .Còn một loại là để kiếm tiền sinh nhai để làm mình được nổi tiếng .Mục đích khác nhau thì ý thơ cũng khác nhau !!
 

Thiện Chí

Thành viên thường
Tác giả mô tả quá trình sáng tác qua cây sáo với tưởng tượng, vi von rất phức tạp, huyến bí và huyền diệu? Từ một cấy sáo bình thường có thể trở thành một bài ca tỏa sáng lung linh!?
 
Top