09-05 Последний бой - Trận đánh cuối cùng

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
ПОСЛЕДНИЙ БОЙ
Слова и музыка: М. Ножкин
Из киноэпопеи "Освобождение"​

TẢI VỀ: Tại đây

Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.

Припев:
Еще немного, еще чуть-чуть,
Последний бой — он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!

Четвертый год нам нет житья от этих фрицев.
Четвертый год соленый пот и кровь рекой.
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
А мне б до Родины дотронуться рукой.
Припев.

Последний раз сойдемся завтра в рукопашной.
Последний раз России сможем послужить.
А за нее и помереть совсем не страшно,
Хоть каждый все-таки надеется дожить!
Припев.
-----------------------

TRẬN ĐÁNH CUỐI CÙNG (Từ phim sử thi “Giải phóng”)
Nhạc và lời: M. Nojkin
Bản dịch: Dmitri Tran

Đã quá lâu rồi, đã quá lâu rồi không một chút nghỉ ngơi,
Chỉ vì không thể có chút ngơi nghỉ lấy sức mà thôi.
Có đến nửa châu Âu chúng tôi bươn trườn rồi cũng qua đi
Và ngày mai, ngày mai, trận chiến đấu cuối cùng sẽ tới.

Điệp khúc:
Còn không nhiều nhặn gì, còn thêm một chút,
Trận chiến cuối cùng, nó tàn khốc nhất đời.
Còn tôi muốn về nhà, nước Nga xa xôi,
Đã lâu lắm rồi không nhìn thấy mẹ tôi!
Còn tôi muốn về nhà, nước Nga xa xôi,
Đã lâu lắm rồi không nhìn thấy mẹ tôi!

Đã bốn năm rồi không sống yên bình là do bọn khốn kiếp.
Đã bốn năm rồi mồ hôi mặn đắng, máu chảy thành sông.
Ước gì có được một cô thiếu nữ tốt bụng để yêu ta
Ước gì tay ta chạm được Tổ quốc mến thương xa xôi.
ĐK.

Lần cuối trong đời, ngày mai ta buộc phải đánh giáp la cà,
Lần cuối trong đời ta có thể hiến dâng cho nước Nga.
Vì Tổ quốc ta, dù có phải chết, đâu có đáng sợ gì,
Mỗi một người, dù sao vẫn đang còn hy vọng sống sót!
ĐK.​
 

Attachments

  • TRẬN ĐÁNH CUỐI CÙNG (Последний бой).mp4
    20.7 MB · Đọc: 16,384
Last edited by a moderator:

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
,

Tình cờ cháu thấy bản tiếng Việt, tuy nhạc không hợp lắm, nhưng lời dịch khá chuẩn ạ :)
 
Top