Bài học Phong tỏa thành Len - Блокада Ленинграда

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
БЛОКАДА ЛЕНИНГРАДА




Вы, наверное, уже знаете, что самый страшный период в истории Ленинграда - Санкт-Петербурга - это блокада, которая началась через два с половиной месяца после начала Великой Отечественной войны и продолжалась 900 дней. Армия Гитлера окружила город и город оказался без продуктов, без света, тепла.


Немецкие специалисты по проблемам питания считали, то через несколько месяцев после начала блокады в городе не останется ни одного жителя - все умрут от голода, холода, болезней, погибнут от бомбёжек, и гитлеровская армия сможет свободно войти в город. По плану Гитлера, Москву и Ленинград нужно было полностью уничтожить.


Да, действительно, во время блокады умерло около миллиона человек. Люди умирали от холода, от голода. Голод был страшным. Люди умирали дома, на улице. Смерть была везде. Люди даже перестали бояться смерти. Они могли думать только о еде и тепле. Удивительно, что в таких условиях люди продолжали работать, старались сохранить человеческие чувства. Всю войну всю блокаду в городе работали Дом радио, музыкальный театр, Большой зал филармонии и даже зоосад.


Накануне войны в зоосаде было более 500 животных: слон бегемот, тигры, обезьяны, медведи, волки и так далее. Зоосад был очень популярным местом отдыха ленинградцев. За месяц до начала воины планировали организовать передвижной зоосад для чего построили три железнодорожных вагона. Но этим планам помешала Воина.


Благодаря этим вагонам уже 30 июля 1941 года сотрудники зоопарка смогли вывезти 80 ценных животных в Казань. В июле пришлось застрелить несколько крупных хищных животных за опасности их выхода из клеток во время бомбежек


8 сентября 1941 года началась полная блокада Ленинграда. Этой ночью от бомбы погибли многие животные, в том числе любимица детей слониха Бетти. Во время бомбежки нервничали, бегали по территории зоосада. Некоторые животные умерли от страха.


Но самые большие трудности начались зимой 1941 года, когда отключили воду и электричество. Животные стали погибать еще и от голода и холода. Сотрудники делали все возможное, чтобы сохранить животных.


В зоосаде осталось немного сотрудников - около 20, остальные ушли на фронт. Многие жили прямо в зоосаде: у них не было сил добираться до дома. Голодные, обессиленные люди должны были заботиться о питании животных. Конечно, никакого мяса и рыбы не было. Животных кормили овощами, травой. Хищные животные отказывались есть такую пищу.


Большие проблемы были с бегемотом. По норме ему нужно было получать 36-10 кг корма, а получал он только 4-6 кг Бегемот не погиб только благодаря сотруднице Е.И.Дашиной Каждый день она приносила 40 вёдер(ведро) воды из Невы, грела её и мыла бегемота теплой водой. Без этого бегемот погиб бы, так как без воды кожа бегемота высыхает. Но бегемот выжил и жил в зоопарке до 1951 года.


Зоосад закрывался для посетителей на несколько недель только в самую страшную зиму 1941/42 годов. Зоосад играл очень большую роль в жизни блокадного города. Само существование в городе зоосада в те страшные дни помогало жителям города верить в победу.


Чтобы лучше представить себе подвиг сотрудников зоосада, нужно сказать, что ни одно животное не вернулось из Казани. Там не смогли сохранить им жизнь.

* Новые слова
блокада phong tỏa
окружила bao phủ
бомбёжек trận ném bom
уничтожать / уничтожить tiêu diệt, diệt trừ
удивительно lạ thay
зоосад vườn bách thú
передвижной lưu động
вывезти mang ra
ценных có giá, quý báu
застрелись bắn chết
хищный hung ác, thú ăn thịt
любимица người được yêu mến
нервничали cuồng lên, nổi cáu
бегали chạy
отключили khóa, cắt (điện, nước, net,...)
фронт mặt trận, tiền tuyến
обессиленные đã bị suy kiệt
корм thức ăn (cho gia súc)
вёдер xô, thùng (nước)
грела sưởi ấm, làm ấm
кожа da
высыхает khô đi, quắt lại
в победу (tin) vào chiến thắng
представить себе tưởng tượng


Nếu tinh ý sau khi phá ngoặc các bạn có thể kể lại câu chuyện theo hai cách khác nhau đó :D







 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Theo mình thì từ mới nên để ở cách 1 (nếu là danh từ) và ở nguyên thể - tức là chưa chia (nếu là động từ).

VD:

1) застрелять – застрелить (trong bài trên đây chắc gõ nhầm thành застрелись = đã tự sát bằng súng).

2) ведро = cái xô (s.nh: вёдра, C2 s.nh: вёдер).
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Theo mình thì tốt nhất là bạn nên hiểu luôn bằng tiếng Nga, bỏ qua bước “hiểu bằng tiếng Việt rồi sau đó dịch sang tiếng Nga” càng sớm càng tốt.

Đến một lúc nào đó (khi bạn đã biết khá nhiều từ tiếng Nga rồi) thì khi gặp một từ lạ nhiều khi bạn vẫn có thể đoán ra gần đúng nghĩa của nó dựa vào gốc của từ hoặc những mối liên hệ lờ mờ nào đấy với những từ bạn đã biết.

Có lần con bạn Nga hỏi mình thế này: “На каком языке ты думаешь – на вьетнамском или на русском?”. Mình ngẫm nghĩ và thấy thật khó trả lời vì khi quyết định đi ra phố mua bánh mì thì trong đầu mình chỉ có ý nghĩ ấy chứ nó có vang lên rành rọt bằng thứ tiếng nào đâu. Mình bèn hỏi lại nó: “Cкажи, тебе часто снятся сны?”. Nó bảo: “Да, а что?”. Mình hỏi tiếp: “А какие ты видишь сны – цветные или чёрно-белые?”. Nó chịu chết, không biết trả lời thế nào.
 

Елена Ивановна

Thành viên thân thiết
Наш Друг
спасибо Вам. Текст хороший и нетрудно понять ваш голос, но если бы Вы погромче читали, было бы полезнее для нас. Мы можем заниматься чтением по вашей записи. :)
Спасибо Вам за письмо. Я буду читать погромче. Желаю Вам успехов в изучении русского языка.:67.jpg::69.jpg:
 
Top