Hướng dẫn Phân biệt các từ tiếng Nga - Тонкости русского языка

alpha

Thành viên thường
Theo mọi người thì "«не водить машину» và "не водить машины" cái nào đúng ? Và «не пить водку» "не пить водки" cái nào đúng ?
Em nhớ trước đây cô giáo bảo cả hai trường đều đúng nhưng chia theo cách 2 thì ít dùng hơn
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Thế tỉ lệ dùng cách 2 là bao nhiêu % và vì sao lại có những trường hợp sử dụng cách 4 như thế ?
Theo như những gì mình biết thì như thế này:
-Nếu danh từ là danh từ cụ thể thì cả hai cách nói đều được chấp nhận. Cách 4 thường dùng trong văn phong nói hơn.
-Nếu danh từ là trừu tượng ( không cụ thể) hoặc dùng với một ý nghĩa ẩn dụ nào đó thì trong những trường hợp như vậy KHÔNG THỂ DÙNG cách 4.
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Danh từ cụ thể là những thứ có thể xờ, nắm, cầm ...còn không cụ thể là chỉ có thể cảm nhận ;)
 

Mai Huyên

Thành viên thường
Giờ thì mình đã hiểu rồi đúng là tiếng Nga phức tạp thật đấy !Mình nói nhiều khi không chính xác lắm mà không hiểu sao người Nga vẫn hiểu được .Mình nói có 3 4 từ mà họ nói tràng giang đại hải luôn .
Thế danh từ "gió "là trừu tượng hay cụ thế ?
" Gió" chắc là danh từ trừu tượng rồi Hứa Nhất Thiên, vì mình đâu sờ cầm nắm nó được đâu.
 

phongt

Thành viên thường
обрабатывание từ này được cấu tạo từ động từ chưa hoàn обрабатывать có nghĩa là :chế tạo ,chế biến ,xử lí ...danh từ này chỉ quá trình của hành động nghĩa là chưa đem lại kết quả cụ thể .
обработка động từ này được cấu tạo từ động từ hoàn thành thể обработать có nghĩa là :chế tạo ,chế biến ,điều chế ,luyên,xử lí ....danh từ này chỉ kết quả của hành động .
Vậy khi nào thì mình dùng danh từ chưa hoàn và khi nào thì dùng đã hoàn vậy bạn Hứa Nhất Thiên ?
 

phongt

Thành viên thường
Tiện đây cho mình hỏi các bạn về sự khác nhau giữa hai danh từ сжигание và горение đều mang nghĩa là cháy.
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Các bạn cho mình hỏi обрабатывание và обработка.
Nói chung trong tiếng Nga, danh từ khi dùng có đuôi - ние để chỉ sự (nói chung)..., còn khi có đuôi - ка.thường chỉ sự việc làm (trong hoàn cảnh nào đó), cho nên khi dùng cần phân biệt. Về 2 từ trên:
обрабатывание - sự chế biến, xử lý (nói chung);
обработка - công việc chế biến, xử lý.
Tiện đây cho mình hỏi các bạn về sự khác nhau giữa hai danh từ сжигание và горение đều mang nghĩa là cháy.
сжигание - sự đốt cháy, bốc cháy (dưới tác động của gì đó)
горение - sự cháy (nói chung, không phân biệt nguyên nhân, hoàn cảnh).
 
Chỉnh sửa cuối:
Top