Em nhớ trước đây cô giáo bảo cả hai trường đều đúng nhưng chia theo cách 2 thì ít dùng hơnTheo mọi người thì "«не водить машину» và "не водить машины" cái nào đúng ? Và «не пить водку» "не пить водки" cái nào đúng ?
Em nhớ trước đây cô giáo bảo cả hai trường đều đúng nhưng chia theo cách 2 thì ít dùng hơnTheo mọi người thì "«не водить машину» và "не водить машины" cái nào đúng ? Và «не пить водку» "не пить водки" cái nào đúng ?
Theo như những gì mình biết thì như thế này:Thế tỉ lệ dùng cách 2 là bao nhiêu % và vì sao lại có những trường hợp sử dụng cách 4 như thế ?
" Gió" chắc là danh từ trừu tượng rồi Hứa Nhất Thiên, vì mình đâu sờ cầm nắm nó được đâu.Giờ thì mình đã hiểu rồi đúng là tiếng Nga phức tạp thật đấy !Mình nói nhiều khi không chính xác lắm mà không hiểu sao người Nga vẫn hiểu được .Mình nói có 3 4 từ mà họ nói tràng giang đại hải luôn .
Thế danh từ "gió "là trừu tượng hay cụ thế ?
Các bạn nên xem lại định nghĩa về danh từ trừu tượng và danh từ cụ thế nha .[/Q
Vậy mình phải định nghĩa sao mới rõ ràng và chính xác, Và "Gió" là gì?
LOL cả cái từ điển quái vật rồiCác bạn nên dùng từ điển để tra nghĩa của từ như thế sẽ nhớ lâu hơn !Có từ điển giấy thì càng tốt .Mình có quen mấy người họ thuộc lòng cả cái từ điển giấy rồi đó !!
Vậy khi nào thì mình dùng danh từ chưa hoàn và khi nào thì dùng đã hoàn vậy bạn Hứa Nhất Thiên ?обрабатывание từ này được cấu tạo từ động từ chưa hoàn обрабатывать có nghĩa là :chế tạo ,chế biến ,xử lí ...danh từ này chỉ quá trình của hành động nghĩa là chưa đem lại kết quả cụ thể .
обработка động từ này được cấu tạo từ động từ hoàn thành thể обработать có nghĩa là :chế tạo ,chế biến ,điều chế ,luyên,xử lí ....danh từ này chỉ kết quả của hành động .
Nói chung trong tiếng Nga, danh từ khi dùng có đuôi - ние để chỉ sự (nói chung)..., còn khi có đuôi - ка.thường chỉ sự việc làm (trong hoàn cảnh nào đó), cho nên khi dùng cần phân biệt. Về 2 từ trên:Các bạn cho mình hỏi обрабатывание và обработка.
сжигание - sự đốt cháy, bốc cháy (dưới tác động của gì đó)Tiện đây cho mình hỏi các bạn về sự khác nhau giữa hai danh từ сжигание và горение đều mang nghĩa là cháy.