Bác Le Thai Ky viết"Theo mình các bạn đã tự suy luận và hiểu chưa chính xác ý nghĩa câu này"
Đúng thế bác ạ,thế mới là tiếng Nga chứ, hơn nữa lại đựơc bác Trần đưa vào phần những câu khó dịch cơ mà .!!! Cảm ơn bác Le Thai Ky đã giúp em mở rộng tầm mắt ,để ai còn băn khoăn có thể xem thêm ở đây:
Выражение применяется по отношению к людям, которые всюду суют свой нос, везде проявляют инициативу, везде пытаются успеть, даже в тех случаях, когда их никто об этом не просит. В общем, выражение о крайне назойливых пронырах.
Возникновение фразы: деревянные бочки, будучи отличным хранилищем для напитков, например, вина, нуждаются в затычках, чтобы содержимое бочки из нее не выливалось. Чтобы сохранить жидкость в бочке максимально надежно от протеканий, каждой бочке необходимо было подобрать затычку индивидуально, чтобы она сидела в ней как влитая.
Если же затычка подходит к каждой бочке одинаково хорошо, то это уже какая-то совершенно уникальная затычка - она одинаково хорошо суется в каждую бочку. Ровно как и человек, который везде пытается успеть или во все влезть - он как "каждой бочке затычка".
Представляется, что выражение правильнее все-таки употреблять без предлогов, именно "каждой бочке затычка", а не "в каждой бочке затычка" или "к каждой бочке затычка".
Иногда встречается также видоизмененное выражение "В каждой бочке гвоздь", аналогичное по смыслу, явившееся, по всей видимости, результатом трансформации "затычки" в "гвоздь".
Источник:http://yznai-ka.ru/publ/quot_v_quot/v_kazhdoj_bochke_zatychka/3-1-0-1941#ixzz36qWVbWSk
PS: Ơ hơ...chết tôi rồi ,...bác Trần có ám chỉ xa xôi gì không đấy ?!!!
Đúng thế bác ạ,thế mới là tiếng Nga chứ, hơn nữa lại đựơc bác Trần đưa vào phần những câu khó dịch cơ mà .!!! Cảm ơn bác Le Thai Ky đã giúp em mở rộng tầm mắt ,để ai còn băn khoăn có thể xem thêm ở đây:
Выражение применяется по отношению к людям, которые всюду суют свой нос, везде проявляют инициативу, везде пытаются успеть, даже в тех случаях, когда их никто об этом не просит. В общем, выражение о крайне назойливых пронырах.
Возникновение фразы: деревянные бочки, будучи отличным хранилищем для напитков, например, вина, нуждаются в затычках, чтобы содержимое бочки из нее не выливалось. Чтобы сохранить жидкость в бочке максимально надежно от протеканий, каждой бочке необходимо было подобрать затычку индивидуально, чтобы она сидела в ней как влитая.
Если же затычка подходит к каждой бочке одинаково хорошо, то это уже какая-то совершенно уникальная затычка - она одинаково хорошо суется в каждую бочку. Ровно как и человек, который везде пытается успеть или во все влезть - он как "каждой бочке затычка".
Представляется, что выражение правильнее все-таки употреблять без предлогов, именно "каждой бочке затычка", а не "в каждой бочке затычка" или "к каждой бочке затычка".
Иногда встречается также видоизмененное выражение "В каждой бочке гвоздь", аналогичное по смыслу, явившееся, по всей видимости, результатом трансформации "затычки" в "гвоздь".
Источник:http://yznai-ka.ru/publ/quot_v_quot/v_kazhdoj_bochke_zatychka/3-1-0-1941#ixzz36qWVbWSk
PS: Ơ hơ...chết tôi rồi ,...bác Trần có ám chỉ xa xôi gì không đấy ?!!!
Chỉnh sửa cuối: