Ngày Quốc Tế Phụ Nữ (8 марта)

Le Thai Ky

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Tôi xin được đăng một số quy tắc cơ bản của nam giới trong giao tiếp với phụ nữ. Cái này có lẽ cũng là chung trên thế giới, tuy nhiên ở Việt Nam một số điểm chưa được các đấng nam nhi chú trọng. Đây không phải là sách giáo khoa nên có thể chưa đầy đủ. Các bạn nam cần biết để chiếm được cảm tình của phái đẹp, các bạn nữ cũng nên biết để yêu cầu, đòi hỏi đấng mày râu có các cư xử tương ứng.
Trong quá trình đọc chúng ta có thể bàn luận, bổ sung.

Основные правила этикета для настоящего мужчины


По правилам этикета на улице мужчина, как правило, идет слева от дамы. Справа идут только военные, которые должны быть готовы отдать честь.

Сопровождающий даму мужчина не должен курить. Если курят оба, то им имеет смысл для этого остановиться, найти удобное место, но ни в коем случае не курить на ходу.

Перед входом в помещение мужчина открывает для женщины дверь, а сам входит после нее.

В лифт первым заходит мужчина, а на выходе же из него, вперед следует пропустить даму.

Если мужчина и женщина отправляются куда-либо на такси, то мужчина, подойдя к машине, открывает правую заднюю дверцу. Первой садится женщина, мужчина садится рядом с ней.

Из автомашины мужчина выходит первым и помогает выйти женщине. Если мужчина управляет машиной сам, то вначале он помогает женщине сесть на переднее сиденье, а потом сам садится за руль.

Спускаясь по лестнице, мужчина идет на одну - две ступеньки впереди женщины, а поднимаясь - на пару ступенек сзади, чтобы успеть поддержать, если женщина оступится или поскользнется.

Заходя в помещение, мужчине следует помочь женщине снять верхнюю одежду, выходя же из комнаты, стоит подать ей одежд

Мужчина входит в ресторан всегда первым, главная причина – по данному признаку метрдотель вправе сделать выводы о том, кто является инициатором прихода в заведение, и кто будет платить. В случае прихода большой компании – входит первым и платит тот, от кого исходило приглашение в ресторан. Но если у входа посетителей встречает швейцар, то мужчина обязан пропустить первой женщину. После чего кавалер находит свободные места.

Настоящий джентльмен всегда поможет даме любого возраста нести тяжелые вещи или уступает ей место в общественном транспорте.

Воспитанный мужчина никогда не станет откровенничать по поводу своих отношений с девушкой или женщиной с другим человеком (это называется сплетней и унижает и рассказчика, и слушателя).

Воспитанный мужчина может позволить себе войти в комнату впереди женщины только в случае, если там темно, и ему нужно включать свет, чтобы она могла войти.

Воспитанный мужчина никогда не станет сидеть в присутствии стоящей дамы(это касается и общественного транспорта)

или садиться без приглашения.

Во время разговора мужчине не следует складывать руки на груди или держать их в карманах. Так же не стоит крутить в руках разные предметы — это неуважение к собеседнику.

Не принято начинать разговор с женщиной или кланяться ей, пока она вас не узнала. Хотя из этого правила есть исключения. Если мужчина желает обратить на себя внимание некоей знакомой, он может догнать ее и осторожно коснуться ее руки или негромко позвать ее по имени-отчеству (но ни в коем случае не по фамилии).

Воспитанный мужчина никогда не станет говорить с женщиной о ее возрасте, исключение тут составляют ситуации, когда они находятся при исполнении служебных обязанностей. Априори тут следуют правилу: женщине столько лет, на сколько она выглядит.

Никогда не следует прикасаться к женщине без ее желания, брать ее за руку, притрагиваться к ней во время разговора, толкать ее или брать за руку выше локтя, кроме случаев, когда вы помогаете ей войти в транспорт или выйти из него, а также перейти улицу.

Даже, если вы полагаете, что ваши взаимные чувства позволяют вам объятия и поцелуи, то в любом случае не стоит этого делать на улице и в присутствии незнакомых людей.

Мужчина не должен говорить за столом о неприятных вещах, затрагивать двусмысленные, обижающие других, и особенно дам, темы.

Воспитанные люди не опаздывают, тем более это правило касается мужчин, спешащих на свидание. Если мужчина встречается с дамой в условленном месте, опоздание на 5-10 минут допустимо, но... крайне нежелательно. По правилам хорошего тона мужчина приходит на место свидания на несколько минут (но не секунд!) раньше. Его опоздание может поставить даму в неловкое положение. В случае же непредвиденных обстоятельств нужно постараться сообщить ей об этом.

Влюбленный мужчина никогда не забывает договориться о следующей встрече и не прощается первым. Если ваш друг ведет себя по-другому, то обольщаться на его счет не стоит.

Ну, а женщина обычно ожидает возлюбленного, пока позволяет сила ее чувства. Женщина может опоздать на свидание на несколько минут. Но не стоит устраивать испытания возлюбленному на устойчивость и выдержку под дождем или в непогоду.

Женщина, которой мужчина действительно нравится, на прогулках старается шагать с ним в ногу, каждый третий день бывает у парикмахера и тщательно выбирает туалет перед свиданием, а, получив предложение погулять, не отказывается, ссылаясь на плохую погоду. В противном случае шансы мужчины на ответные чувства невелики
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Có chuyện khác nhau về cách ứng xử Việt & Nga:
Một bạn Nga trên forum ở Runet hỏi : "Tôi đi du lịch Việt Nam, thấy đôi nam nữ ở nhà hàng, trước khi về, lúc thì nam trả tiền, lúc thì nữ trả tiền. Lý do thế nào, ai biết mách hộ" (Ở Nga, bất luận hoàn cảnh nào, khi đi với phụ nữ thì đàn ông đều phải rút tiền thanh toán).
Tôi đoán ngay cũng không ra, nhưng có 1 câu trả lời đúng của 1 bạn Nga, chắc là khá am hiểu VN?
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Các cô, các chị và các em thân mến!

Thay mặt đội ngũ Quản lý, Cộng tác viên nam của TiengNga.net , cháu/em/mình xin chúc mừng ngày Quốc tế phụ nữ 8-3 sắp tới, một ngày tuyệt vời nhất của mùa xuân này!

"Trong bất kỳ thời đại nào, hình ảnh của người phụ nữ luôn là một biểu tượng của hòa bình, là bếp lò sưởi, là sự bình an, hạnh phúc của gia đình, là biểu tượng của một sự khởi đầu mới. Bằng sự quan tâm chăm sóc của mình, sự khôn ngoan và lòng kiên nhẫn, phụ nữ đang làm cho thế giới này tươi sáng và tốt đẹp nhường nào. Phụ nữ truyền cảm hứng cho những người thân yêu, cho hòa bình và hạnh phúc. Nhờ tài năng và tình yêu của phụ nữ, niềm hạnh phúc tồn tại trong mỗi gia đình . Tài năng và năng lực của phụ nữ sẽ giúp họ đạt được thành công trong nhiều lĩnh vực chuyên môn."

Chúc cho mọi thành viên nữ trong diễn đàn của chúng ta có một ngày mùng 8/3 nhiều niềm vui, hạnh phúc, chúc các cô, các chị, và các bạn luôn xinh đẹp, thành công và may mắn trên con đường mình đã chọn. Lời chúc bình an, tình yêu và hạnh phúc là những gì cháu/em/mình muốn dành tặng! Mỗi ngày trong đời sẽ luôn tươi sáng, trải nắng ấm, và đem đến niềm vui và sự phấn khởi trong tâm hồn dành cho cô/chị/em!


Дорогие женщины!

От лица мужского коллектива TiengNga.net поздравляю вас с наступающим прекрасным весенним праздником —Международным женским днем!

"Во все времена образ женщины был символом мира, домашнего очага, семейного благополучия, символом начала новой жизни. Своей заботой и участием, мудростью и терпением вы делаете мир светлее и добрее. Вы вдохновляете близких, дарите покой и счастье. Благодаря вашим талантам, терпению и любви в семье царит благополучие. Ваши таланты и энергия помогают вам добиваться успехов в самых разных сферах профессиональной деятельности."

Желаю вам благополучия, счастья и любви! Пусть каждый день вашей жизни будет светлым и солнечным, дарит радость и душевный комфорт!

Милых Дам! С Праздником 8 марта!
1.
С той минуты, когда встретил я тебя,
С той минуты изменилась жизнь моя,
И растаял день вчерашний позади,
Потому ,что в моем сердце появилась ты.

Припев:
Любимая женщина,
Я долго тебя искал,
Среди миллионов глаз
Я сразу твои узнал.
Любимая женщина,
От радости слез моих
Опять задыхаюсь я,
Ты мой изменила мир.
2.
И теперь ты в моем сердце, я дышу тобой,
На тебя не наглядеться, ты всегда со мной,
Моя радость, и невзгоды позади,
Потому,что в моей жизни появилась ты.

Припев:
Любимая женщина,
Я долго тебя искал,
Среди миллионов глаз
Я сразу твои узнал.
Любимая женщина,
От радости слез моих
Опять задыхаюсь я,
Ты мой изменила мир.

Припев:
Любимая женщина,
Я долго тебя искал,
Среди миллионов глаз
Я сразу твои узнал.
Любимая женщина,
От радости слез моих
Опять задыхаюсь я,
Ты мой изменила мир.
Любимая женщина…

Припев:
Любимая женщина,
Я долго тебя искал,
Среди миллионов глаз
Я сразу твои узнал.
Любимая женщина,
От радости слез моих
Опять задыхаюсь я,
Ты мой изменила мир.
Любимая женщина...


 
Last edited by a moderator:

Пушка

Thành viên thường
Хоть "праздник " 8 марта и звучит как " Международный день солидарности трудящихся женщин в борьбе за равенство прав и эмансипацию.." ( см. Историю в 1908 году Нью Йорк ) , а в России и вообще до разврата ( см. историю Клары-Цеткин ).

Мы же не будем уподобляться этой ереси , а просто, как найденный повод ( хотя и должно это делать без повода ) , чтобы сказать слова благодарности вам , девушки и женщины, потому что без вашей опоры , нежности , и крепкого пинка под ягодицы, ничегошеньки бы у нас ( мужчин , пацанов и прочих волосатостей) не получилось бы. Вы наша крепость, наше спокойствие, наше безумие и наш смысл.
пы.сы. : Ждите поздравлений в ваш истинный праздник " День святых жен-мироносиц " 26 Апреля

пы. пы. сы. : И конечно Бегом поздравлять своих Мам и Бабушек !!

 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Đây là một bài thơ đáp lại tấm lòng trong ngày 8/3, bạn nữ nào cần có thể tham khảo nhé :)
Спасибо Вам сегодня за цветы,
Внимание, заботу, нежность, ласку,
Любовь, подарки, море доброты,
Что превращает день 8 Марта в сказку!!!

Вот если б все мужчины, юноши, мужья
Не только в день 8 Марта были так учтивы!
Все женщины планеты, в том числе и я,
Платили тем же Вам и были б все счастливы!

Зачем так много слёз, обид, тоски и боли
На чудной родине моей и на планете всей?!
Хочу, чтоб день 8 марта длился доле
Не только для меня! - ДЛЯ ВСЕХ ЛЮДЕЙ!!!

 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Năm 2012 tại làng Bub khu vực Sivinsky vùng Perm khánh thành đài tưởng niệm Yakovleva Matrona Ivanovna. Dân làng Bub đã gom góp tiền xây dựng tượng đài để tri ân và vinh danh người đồng hương yêu quí, bà Yakovleva Matrona Ivanovna, người phụ nữ Nga bình dị mà phi thường.





Trong chiến tranh, bà Matrona đã bán toàn bộ tài sản: ngôi nhà, đàn gia súc và mọi đồ đạc vật dụng. Người phụ nữ nông dân này đến trụ sở chính quyền thôn với một bao tiền cõng trên lưng và mấy lời ngắn gọn: ”Hãy dùng tiền này mua chiếc máy bay. Các con tôi đang chiến đấu, cần giúp đỡ".

Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại kết thúc, không một người con nào của bà Matrona Ivanovna trở về. Ông chồng cũng từng ra trận và bị thương, chỉ sống thêm được vài năm sau đó. Người mẹ liệt sĩ cô đơn sống trong gia đình những người cùng làng, họ lần lượt đón bà về ở nhà mình và coi đó là niềm vinh dự. Bà Matrona Ivanovna tiếp tục làm lụng cùng dân làng và từ trần năm 1995, hưởng thọ 101 tuổi.





Đài tưởng niệm có tượng người phụ nữ trang phục giản dị ngồi lặng lẽ khiêm nhường như đang chờ đợi chồng con làm đồng trở về. Phía trên tái hiện hình ảnh chiếc máy bay do người phụ nữ nông dân Nga này tặng cho Hồng quân năm 1943.

Nguồn: Facebook
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
CHÚT QUÀ ÂM NHẠC gửi đến các bạn nhân ngày QUỐC TẾ PHỤ NỮ 8 THÁNG 3.
Ca khúc “Поговори со мною, мама!” (Nói chuyện với con đi, mẹ ơi!) viết năm 1973, được Valentina Tolkunova, nghệ sĩ ND Liên Xô và LB Nga trình bày, đã trở thành bất hủ trong trái tim hàng trăm triệu người Nga qua nhiều thế hệ.
Nhớ lại những năm tháng sinh viên, mình khó kìm được cảm xúc khi nghe bài hát này do V.Tolkunova thể hiện lần đầu tiên.
Nhân ngày lễ 8-3, xin gửi đến những người mẹ, người chị, người em và tất cả chúng ta ca khúc sống mãi với thời gian này với lời chúc vui vẻ trong cuộc sống và hạnh phúc trên đường đời (Lời Việt do tôi dịch để làm clip này, không có nhiều thời gian để tu từ, chọn lựa).
NÓI CHUYỆN VỚI CON ĐI, MẸ ƠI.
Nhạc: Vladimir Migulya
Lời: Viktor Ginzbursky
Lời Việt: Dmitri Tran
Trình bày: Valentina Tolkunova

Mẹ hát cho con nghe đã lâu rồi,
Những khi cúi xuống bên chiếc nôi bé nhỏ.
Nhưng thời gian trôi nhanh như cánh chim,
Và sợi chỉ nối thời ấu thơ không còn nữa.

Nói chuyện với con đi, mẹ ơi,
Nói về cái gì đó với con đi mẹ.
Cho đến nửa đêm, khi trời đầy sao, -
Mẹ đem tuổi thơ về với con lần nữa.

Con hài lòng với số phận của mình
Những gì đã qua, con không hề tiếc nuối.
Nhưng đôi lúc con thực lòng rất muốn
Trở về thời xa xăm trong trẻo của mình.

Nói chuyện với con đi, mẹ ơi,
Nói về cái gì đó với con đi mẹ.
Cho đến nửa đêm, khi trời đầy sao, -
Mẹ đem tuổi thơ về với con lần nữa.

Những phút giây huyền ảo diệu kỳ này
Con sẽ mãi mãi để dành trong trái tim.
Quý hơn mọi phần thưởng trên thế gian
Là bài hát ru con dịu dàng của mẹ.

Nói chuyện với con đi, mẹ ơi,
Nói về cái gì đó với con đi mẹ.
Cho đến nửa đêm, khi trời đầy sao, -
Mẹ đem tuổi thơ về với con lần nữa.
 
Top