Dịch Ngữ Liệu Văn Học

Шкатулка

Thành viên thường
Mình đọc được truyện cười này, nhưng không hiểu chỗ in đậm. Bạn nào biết giúp mình với. Cảm ơn nhiều, hì .

Самая социально незащищённая прослойка населения - безработный москвичи. По статистике, больше всего угонов иномарок премиум-класса происходит именно у них. !
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Mình đọc được truyện cười này, nhưng không hiểu chỗ in đậm. Bạn nào biết giúp mình với. Cảm ơn nhiều, hì .

Самая социально незащищённая прослойка населения - безработный москвичи. По статистике, больше всего угонов иномарок премиум-класса происходит именно у них. !

Самая социально незащищённая прослойка населения - безработныe москвичи. По статистике, больше всего угонов иномарок премиум-класса происходит именно у них = Tầng lớp dân chúng dễ bị bắt nạt nhất là những người Moskva thất nghiệp. Theo thống kê thì phần lớn số siêu xe bị mất trộm là của tầng lớp này (hoặc: thì chính tầng lớp này dễ bị mất trộm siêu xe nhất).
 

tranthienthanh

Thành viên thường
anh chi dich dum em nhung cau nay ak!
1. Hay là ngày hội ở bên trong trường thì sao?" - tôinghĩ bụng, m ởcửa và bướcvào.
2. Cô ấy nhìn thấy tôi và hỏi: "Cháu muốn gì, bé con?" - "Thế ngày hội ở đâu ạ?" - "Ngày hội nào" - cô gái không hiểu.
3. "Thế khi nào thì lại có lễ nữa ạ?" - tôi hỏi. - "Cháu bao nhiêu tuổi rồi cô bé?". - "Cháu sắp 6 tuổi rồi", - tôi trả lời.
Ồ, cháu đã lớn rồi đấy. 1 năm sau, ngày 1 tháng 9, cháu nhất định sẽ đến trường và sẽ lại thấy lễ hội. Và khi đó sẽ là ngày hội của cháu"
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
1. Hay là ngày hội ở bên trong trường thì sao?" - tôi nghĩ bụng, mở cửa và bước vào.
- "Разве, сегодня в школе праздник?" - я сомневалась, открыла дверь и вошла.
2. Cô ấy nhìn thấy tôi và hỏi: "Cháu muốn gì, bé con?" - "Thế ngày hội ở đâu ạ?" - "Ngày hội nào" - cô gái không hiểu.
- Она меня увидела и спросила: "Что ты хочешь, девочка?" - "Скажите, пожалуйста, где праздник?" - "Какой праздник?" - она не поняла.
3. "Thế khi nào thì lại có lễ nữa ạ?" - tôi hỏi. - "Cháu bao nhiêu tuổi rồi cô bé?". - "Cháu sắp 6 tuổi rồi", - tôi trả lời.
- "Когда будет такой же праздник?" - я спросила. -"А тебе сколько лет?" - "Мне скоро будет 6 лет." - я ответила.
Ồ, cháu đã lớn rồi đấy. 1 năm sau, ngày 1 tháng 9, cháu nhất định sẽ đến trường và sẽ lại thấy lễ hội. Và khi đó sẽ là ngày hội của cháu"
- Ага, ты уже не маленький. Через год, тоже первого сентября ты, безусловно, идёшь в школу и отметишь этот праздник. Он именно для тебя.
 

Quan1817

Thành viên thường

Mọi người giúp em , có cô giáo tiếng nga hỏi dịch bài thơ Việt Nam sang tiếng Nga


Cầu vồng cho em .

Ngủ đi nhé, những yêu thương khờ dại,
Gió sẽ thổi, em quên một bờ vai.
Nắng sẽ hồng, và mưa cũng sẽ tạnh
Thời gian nhòa, kỉ niệm sẽ phôi phai.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Dịch nguyên văn lấy nội dung
(Дословный перевод с вьетнамского):
РАДУГУ ТЕБЕ В ПОДАРОК
Крепко спите, наши наивные чувства!
Поднимется ветер - и ты забудешь то плечо (опору, т.е. меня)
Дождь перестанет, и снова будет солнечная погода
Пройдут годы и поблёкнут воспоминания.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Còn đây là thử chuyển sang dạng thơ:
РАДУГУ ТЕБЕ В ПОДАРОК

Усните, наивные бескорыстные чувства!
Подует ветер – забудешь ты мои старания.
Перестанет дождь, и выглянет солнышко.
Пройдут годы – поблёкнут воспоминания.
 
Top