Tập này ra có hơi chậm. Và xin lỗi mọi người, chắc sau tập 2 tôi phải dừng làm Vietsub bộ phim 8 tập này, vì nhiều lý do và khó khăn nhất định. Trước hết là áp lực về thời gian: Làm hơn 50 phút phim này tốn gấp 2-3 lần các tập phim khác, và tôi đang dịch thuyết trình & Catalog cho TĐ “Bee Petron” (cụ thể ở comt bên dưới), nhưng cái chính là áp lực về dịch thuật. Nguyên tắc của tôi là dịch chính xác, trung thành với tác phẩm, nhiều chỗ làm mình phân vân và cảm thấy “bất an”. Ví dụ, lời bình của D.Kiselov về Viện sĩ Andrey Sakharov (Viện sĩ Viện HLKH trẻ tuổi nhất trong lịch sử LX, cha đẻ bom nhiệt hạch của LX, giải Nobel về Hòa bình...) có nói: “Ông đã đặt mình đối đầu với “агрессивный аппарат СССР”. Nghĩa thông dụng của từ “агрессия” là “xâm lược”, “đàn áp”, nhưng không thể dịch là “bộ máy áp bức ở Liên Xô”, mặc dù đó là câu dịch đúng. Tôi phải mất cả phút mới chọn từ để dịch là “bộ máy cường quyền ở Liên Xô”. Nếu tôi dịch nhanh theo nghĩa chính của từ thì không tránh khỏi bị quy kết cố ý tuyên truyền này khác....
Thôi, đành phải tạm dừng “Liên Xô sụp đổ” ở đây, tuần tới ta tiếp tục “Bầy sói” nhé.
Thôi, đành phải tạm dừng “Liên Xô sụp đổ” ở đây, tuần tới ta tiếp tục “Bầy sói” nhé.