Đoạn tin tổng hợp dưới đây bao gồm những từ chính trị - xã hội thường gặp, xin mời cả nhà tham gia:
Путин раскрыл подробности двусторонней встречи с Порошенко в Минске
Президент РФ Владимир Путин рассказал журналистам о переговорах с президентом Украины Петром Порошенко. Двусторонняя встреча лидеров двух стран состоялась накануне в Минске.
После беседы с Порошенко Путин вышел к журналистам. По словам президента РФ, встреча в таком формате была полезна.
"Я, правда, не знаю, чем это закончится. Но во всяком случае, у нас была возможность еще раз сформулировать наши озабоченности", — сказал Путин.
Глава государства уточнил, что на встрече с Порошенко условия мирного урегулирования конфликта на востоке Украины предметно не обсуждались.
"Мы, Россия, не можем говорить о каких-то условиях прекращения огня, возможных договоренностях между Киевом, Донецком и Луганском", — сказал президент РФ.
Лидеры России, Белоруссии, Казахстана, Украины и представители ЕС до поздней ночи вторника обсуждали ситуацию на Украине и возвращение Донбасса к мирной жизни. Согласно достигнутым договоренностям, в ближайшее время будет подготовлен план для прекращения огня на востоке страны и возобновится деятельность контактной группы Украина — Россия — ОБСЕ.
He he em đã về)
1. Путин раскрыл подробности двусторонней встречи с Порошенко в Минске
Putin hé lộ những chi tiết của cuộc gặp gỡ song phương với Poroshenko ở Minsk.
chỗ này em cảm thấy hình như dùng từ ko chuẩn: "hé lộ"... dịch thế nào ạ?
2. Президент РФ Владимир Путин рассказал журналистам о переговорах с президентом Украины Петром Порошенко. Двусторонняя встреча лидеров двух стран состоялась накануне в Минске.
Tổng thống LB Nga Vladimir Putin thuật lại với các phóng viên về cuộc đàm thoại với tổng thống Ucraina Peter Poroshenko.
3. После беседы с Порошенко Путин вышел к журналистам. По словам президента РФ, встреча в таком формате была полезна.
"Я, правда, не знаю, чем это закончится. Но во всяком случае, у нас была возможность еще раз сформулировать наши озабоченности", — сказал Путин.
Sau cuộc nói chuyện với Poroshenko, Putin ra gặp gỡ báo chí. Tổng thống Nga đánh giá cuộc gặp dưới hình thức như trên là có lợi:
"Thực sự tôi không biết nó kết thúc với điều gì. Nhưng dù sao đi nữa, chúng tôi đã có dịp để một lần nữa nêu lên mối quan ngại của mỗi bên." - Putin nói.
4. Глава государства уточнил, что на встрече с Порошенко условия мирного урегулирования конфликта на востоке Украины предметно не обсуждались.
"Мы, Россия, не можем говорить о каких-то условиях прекращения огня, возможных договоренностях между Киевом, Донецком и Луганском", — сказал президент РФ.
Người đứng đầu nhà nước nói rõ thêm, rằng các điều kiện hòa bình hóa cuộc xung đột tại miền đông Ukraina không được bàn bạc cụ thể.
"Chúng tôi, và nước Nga, không thể nói điều gì về các điều kiện ngừng bắn, hay những khả năng đàm phán giữa Kiev, Donetsk và Lugansk", - tổng thống Nga.
условия прекращения огня: có phải là "điều kiện ngừng bắn" không ạ? Hay là ngừng xung đột ạ?
5.Лидеры России, Белоруссии, Казахстана, Украины и представители ЕС до поздней ночи вторника обсуждали ситуацию на Украине и возвращение Донбасса к мирной жизни. Согласно достигнутым договоренностям, в ближайшее время будет подготовлен план для прекращения огня на востоке страны и возобновится деятельность контактной группы Украина — Россия — ОБСЕ
Các lãnh đạo Nga, Belarus, Kazakhstan, Ucraina cùng các đại diện của EU đã thảo luận tới tận tối muộn ngày thứ ba về tình hình tại Ucraina và sự khôi phục hòa bình cho Donbass. Theo thỏa thuận đạt được, trong thời gian tới kế hoạch chấm dứt xung đột tại miền đông sẽ được xây dựng, đồng thời khôi phục hoạt động của nhóm ... Ukraina, Nga, OSCE.
контактная группа có thể dịch là gì ạ?
Dịch ra mới thấy nhiều vấn đề mình còn non và xanh quá. Cảm ơn chị @masha90 vì bài tập bổ ích này nhá