Đã trả lời Dịch họ tên sang tiếng Nga

Lê Huyền 9788

Thành viên thường
Lê Huyền
Phú Thọ
Chuyển sang tiếng Nga ntn ạ? Có quy tắc gì trong việc chuyển tên riêng tiếng Việt sang tiếng Nga ko ạ?
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Lê Huyền
Phú Thọ
Chuyển sang tiếng Nga ntn ạ? Có quy tắc gì trong việc chuyển tên riêng tiếng Việt sang tiếng Nga ko ạ?

Có một vài quy tắc như sau:
1) Tên địa danh viết liền chứ không viết rời như trong tiếng Việt: Phú Thọ = Футхо, Hà Nội = Ханой, Việt Trì = Вьетчи, Sài Gòn = Cайгон…( Lưu ý: riêng TP Hồ Chí Minh viết liền là Хошимин [Chủ tịch Hồ Chí Minh = Президент Хо Ши Мин], Hải Phòng = Хайфон chứ ko phải Хайфонг).
2) Ch = ть, Gi = з. Ví dụ: Rạch Giá = Ратьзя, Bắc Giang = Бакзянг, Võ Nguyên Giáp = Во Нгуен Зиап.
3) Lê Huyền = Ле Хюен (chứ không phải Ле Хyен [trong tiếng Nga kiêng âm Хy, vì thế Huế = Хюэ]).
 

caphe85

Thành viên thường
Phạm Hoàng Ngọc Quỳnh chuyển như nào ạ? đặc biệt là chữ Q í ạ
trong tiếng Nga các ký tự được phiên âm sang chữ latinh tương ứng, một số ký tự không có trong tiếng Latinh được phiên âm đọc gần đúng, Phạm Hoàng Ngọc Quỳnh là Фам Хоанг Нгос Куинь
 

Ngọc Quỳnh

Quản lý cấp 1
Thành viên BQT
Модератор
trong tiếng Nga các ký tự được phiên âm sang chữ latinh tương ứng, một số ký tự không có trong tiếng Latinh được phiên âm đọc gần đúng, Phạm Hoàng Ngọc Quỳnh là Фам Хоанг Нгос Куинь
Em cảm ơn ạ
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
trong tiếng Nga các ký tự được phiên âm sang chữ latinh tương ứng, một số ký tự không có trong tiếng Latinh được phiên âm đọc gần đúng, Phạm Hoàng Ngọc QuỳnhФам Хоанг Нгос Куинь
Nhầm 1 chữ: Фам Хоанг Нгок Куинь
Còn @Lê Hoàng ADC: "Lê Hoàng" = Ле Хоанг
 
Top