Bài dịch 5 di tích ở thành phố HCM mới được công nhận.

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Nguồn: http://pro-vietnam.ru/pjat-mest-v-hoshimine-vkljucheny-v-spisok-pamjatnikov-kultury-i-istorii/
Thắc mắc: Mình( em, cháu...) có một số chỗ không dịch được và không biết dịch đã sát nghĩa chưa, thêm nữa là một số tên chuyển dịch từ Nga sang Việt mình( em, cháu...) thấy không ổn thì phải ạ. Cả nhà cùng đọc và sửa giúp mình( em, cháu...) với ạ.
Bài dịch:
Пять мест в Хошимине включены в список памятников культуры и истории
5 địa điểmtạithànhphốHồChí Minh đượccôngnhậnlà 5 ditíchvănhóalịchsử.
Организация по охране памятников города Хошимин объявила о включении пяти мест в список памятников культуры и истории.
В список национальных памятников культуры и истории войдут рынок Бинь Тай (ChợBìnhTây), два жилых дома в деревнях Тан Сон Ни (TânSơnNhì) и Тан Чон, военный городок Дэвис и пагода Фап Хоа (ChùaPhápHoa).
TrungtâmbảotồnditíchtpHCM đã côngbố 5 địa điểmditíchvănhóalịchsử.
Dach sách các di tích văn hóa lịch sử quốc gia sẽ bao gồm chợ Bình Tây, đình Tân Sơn Nhì và Tân Thông, trại Davis và chùa Pháp Hoa.

Рынок Бинь Тай, расположенный на улице Тап Мый в 6 районе, был построен на средства бизнесмена из Китая – господина Гыоян (также известного как Квач Дам). Руководитель организации Чонг Ким Кван рассказал, что на рынке широко представлено искусство Востока и в том числе предметы чамской культуры.
ChợBìnhTâynằmở đườngThápMười, quận 6. Chợdo ôngQuách Đàm, mộtthươngnhânngườiTrungQuốcbỏtiềnraxâydựng. ÔngTrươngKimQuân - Giám đốctrungtâmbảotồnditíchchobiết, chợmang đậmphongcáchmỹthuậtPhương Đôngvà có néttheophongcáchnghệthuậtChăm.
Также рынок является торговым узлом между городом и прилегающими территориями. Господин Кван добавил, что на рынке продается огромное количество продуктов, произведенных вьетнамцами и китайцами, проживающими в этом районе.
Chợcònlà đầumốigiaothươnggiữathànhphốHồChí Minhvà cácvùnglâncận. ÔngQuânchobiếtthêmchợlà nơitậptrungnhiềumặthàng, sảnphẩmcủacộng đồngngườiHoavà ngườidânthànhphốHồChí Minh.
Жилой дом в деревне Тан Чон был построен в 19 веке в коммуне Тан Чон Хой в Ку Чи, который также является отдаленным районом города Хошимин.
ĐìnhTânThông (nằmxatpHCM) có từthếkỷ 19 thuộcxã TânThôngHội, huyệnCủChi.
Этот район известен огромным количеством революционных движений во время Американской войны во Вьетнаме.
Đình đượcbiết đếnlà nơicó cácphongtràocáchmạngthờichiếntranhchốngMỹ.
Жилой дом в деревне Тан Сон Ни, расположенный на улице Тан Ку Тан Куй в районе Тан Фу, является одним из немногих зданий, которые отображают архитектурный стиль южного Вьетнама: три входа, колонны и адитон.
ĐìnhTânSơnNhì nằmở đườngTânKỳ - TânQúy, quậnTânPhú là mộttrongsố ít đìnhmà lưugiữ đượcphongcáchnghệthuậtcủangôi đìnhNamBộ: cổngtamquan, …
Пагода Фап Хоа, расположенная на улице Тич Кванг Дук в районе Фу Нюань, является историческим памятником. В ней располагался секретный бункер, построенный в 1945 году, в котором укрывались во время войны вьетнамские солдаты.
ChùaPhápHoanằmtrên đườngThíchQuảng Đức, quậnPhú Nhuận, đượcxemlà mộtditíchlịchsử. Ở đâycó cănhầmbí mật đượcxâydựngtừnăm 1945 đểnuôigiấucáccánbộcáchmạng.
Военный городок Дэвис в районе Тан Бинь во время вьетнамской войны был местом базирования воздушных сил США. Он был назван в честь первого американского солдата США Джеймса Томаса Дэвиса, который погиб в бою в южном Вьетнаме.
Все пять национальных памятников культуры и истории взяты под особую охрану.
TrạiDavisởquậnTânBình đã từnglà căncứcủaquân độiMỹtrongcuộckhángchiếnchốngMỹ. TrạiDavis được đặttheotêncủamộtngườilínhMỹ đâutiênJamesThomasDavismà đã bịquângiảiphóngMiềnNamtiêudiệt.
5 ditíchvănhóalịchsửquốcgianày đều đượcbảovệ đặcbiệt.


Подробнее здесь:http://pro-vietnam.ru/pjat-mest-v-hoshimine-vkljucheny-v-spisok-pamjatnikov-kultury-i-istorii/
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
@Nguyễn Hương Nụ à, theo tôi là không sao cả: Các địa danh họ dịch theo phát âm để cho dễ đọc và nhận biết, không giống như ta dịch theo ký tự như dịch họ tên ... trên giấy tờ chính thức.
Vì vậy Hải Phòng trước kia dịch là Хайфон (chứ không là "Хайфонг") và hiện nay Хайфон là tên dịch chính thức.
 

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
vâng. cháu cũng đã có ý nghĩ như vậy ạ. cháu cũng đang tập dịch mấy văn bản chính thức mà có tên người như này, mà đọc bài này thấy hoảng quá ạ.
 
Top