Bài dịch 20 điều tôi chưa thấu hiểu ở tuổi 20

Anya

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Chào cả nhà :)
Mình xin "chuột bạch" bài đầu tiên cho phần Dịch Nga - Viêt. Bài dịch chỉ mang tính chất đưa ra để mọi người thảo luận, góp ý; những phần bôi đỏ là những phần mình chưa rõ hoặc không chắc chặn Mong được mọi người góp ý, đặc biệt là Cố vấn cho phần Dịch thuật là bác @Dmitri Tran:)

Tải về :
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Bạn dùng từ "... chưa thấu hiểu.." ở đầu đề quá tốt Không dễ tu từ "ngon" được như vậy!
Xem qua, dăm chỗ chưa thật chính xác, tu từ có phần kém đi so với khi mới chấp bút
Viết song ngữ như vậy rất dễ dò, nhưng đang khá bận, đến đêm, khi xong việc sẽ "bình loạn" cụ thể nhé !
 

Anya

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Bạn dùng từ "... chưa thấu hiểu.." ở đầu đề quá tốt Không dễ tu từ "ngon" được như vậy!
Xem qua, dăm chỗ chưa thật chính xác, tu từ có phần kém đi so với khi mới chấp bút
Viết song ngữ như vậy rất dễ dò, nhưng đang khá bận, đến đêm, khi xong việc sẽ "bình loạn" cụ thể nhé !
Anya cũng cố trình bày sao cho mọi người "dễ dò", còn góp ý sửa sai cho Anya nữa chứ :D. Rất chờ mong "bình loạn" của bác @Dmitri Tran đấy ạ ;)
 

Phan Huy Chung

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Thêm một tý về "Правило 10 000 часов" để mọi người cùng tham khảo nhé

Согласно определению этого правила, для достижения успеха и настоящего профессионализма в любой деятельности требуется 10000 часов практики. Людей, которые потратили 10000 часов на обучение и при этом не стали «элитой» своего рода деятельности, нет. Это касается спорта, творческих, технических, аналитических, социальных профессий, в общем —всего.

Как появилось правило 10000 практики?
Правило было выведено на основе изучения Андерса Эриксона студентов берлинской Академии Музыки. Он провел любопытное наблюдение и выяснил: все лучшие студенты (будущие музыканты мирового уровня) практиковались в музыке очень много: 6-20 часов в неделю в детском и юношеском возрасте и до 30 часов в неделю во время обучения в Академии. К 20 годам у них набиралось10000 часов практики.

Те, кто играл похуже — тренировались меньше. Их практика, согласно опросу, к 20 годам составляла 6-8 тысяч часов. В аутсайдеров, которые играли хуже всего и могли рассчитывать разве что на должность учителей музыки, было всего 4000 часов тренировок. Таким образом, фраза Томаса Эдисона «Гений — это 99% пота и один процент гениальности» действительно является правдивой.

Позже были изучены эксперты мирового класса и в других сферах деятельности. И везде проявлялась удивительная закономерность — все они имели не менее 10000 часов практических занятий по своей профессии. У многих было больше 10000 часов практики, но практически не было людей, добившихся профессионального успеха за меньшее время. У спортсменов эта цифра нередко достигала и 20000.

В заключение следует сказать, что 10000 часов это примерно 3 часа в день (или 20 часов в неделю) на протяжении 10 лет. Если заниматься 6 часов в день, то на достижения успеха уйдет всего 5 лет.



Nguồn
Ответы на все вопросы. http://askpoint.org/human/pravilo-10000-chasov/
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Những bài viết kiểu này rất hay và bổ ích, nhưng thuộc loại khó dịch, cái chính là cần hiểu chính xác bản gốc để diễn đạt súc tích trong tiếng Việt
Để ai cũng có thể tham gia, tôi tạm đánh dấu những chỗ chưa ổn, các bạn bàn thêm để có bản dịch cho hay
1. Тупой khác với "ngốc".(= дурак), và cũng khác với глупый
Интеллект = trí tuệ, về bản chất khác với "thông minh" = ум
2. Фундаментальные программа ở đây là "Các môn học cơ bản"
4. Клиент = khách hàng (khác với "đối tác")
5. Рулить = lái, điều khiển (không phải là góp phần)
9. Консервативный = bảo thủ, thủ cựu .. фокус ở đây là "chú tâm" - tập trung tư tưởng vào việc gì đó
10. стартап (từ gốc tiếng Anh: startup, nay rất "mốt" trong thanh niên) có nghĩa là vốn liếng ban đầu hay việc kinh doanh mới mở ra
Это научит = điều này dạy bạn, chứ không phải "người ta dạy"
13. Программировать, ở đây hiểu là: thu xếp công việc để làm có kết quả . Như vậy sẽ hiễu ý câu này ngay!
14. Активная (từ này bị bỏ không dịch)
19. генералист là chuyên gia đa năng
Тут дело и в правиле 10000 часов, и в том, что хороший генералист должен в прошлом быть хорошим специалистом.-> Điều này thấy rõ ở Quy tắc 10000 giờ, cũng như một thực tế là chuyên gia tài ba trong quá khứ phải là một chuyên viên giỏi .
Phần thêm:
Социальный статус = địa vị (chổ đứng) trong xã hội , ở đây dùng từ "trạng thái" làm khó hiểu
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
1. Vậy ý câu 1 có phải là: bạn càng ngây thơ dễ tin người bao nhiêu thì các công ty và dịch vụ càng dễ thu lời từ bạn bấy nhiêu . Kích thước màn hình tivi tỉ lệ nghịch với hệ số tư duy của bạn.
2. Câu "вопрос применения фундаментальных знаний в обычной жизни остаётся открытым." theo mình hiểu thì là "vấn đề áp dụng những kiến thức cơ bản vào cuộc sống vẫn chưa có những giải pháp hiệu quả (nghĩa là chưa đc giải quyết, chứ ko phải là mở rộng)".
3. Концепция : ko phải là quan điểm , nó được hiểu là hệ thống các khái niệm tư duy vạn vật nói chung , nói ngắn gọn là "hiểu biết".
5. Dịch là "đừng để cảm xúc làm ảnh hưởng đến những quyết định của bạn" có chuẩn hơn ko ạ ?
9. Theo thời gian, con người càng trở nên bảo thủ . Nếu bạn muốn làm 1 điều j đó có chút mạo hiểm thì hãy làm ngay khi còn trẻ . Từ lâu tôi đã rút ra được 1 kết luận : Hoạt động cải cách là hậu quả của sự thiếu hiểu biết trước đó, chứ ko phải do không có mục tiêu .
10 . ... (trong đó có thể tích vốn liến) . Điều đó dạy bạn cách sử dụng tiền bằng cái đầu và có mục đích trong kinh doanh .

* Mình đưa ra phương án 10 câu đầu trước . cả nhà mổ xẻ xem có chính xác và thuận tai ko nhé ? Bữa sau mình ngâm cứu tiếp .
Thanks!!!
 
Top