Danh từ кофе thì bất biến, nhưng tính từ (чёрный, горячий v.v…) thì biến đổi bình thường:thế mà t cứ tưởng từ кофе là từ vay mượn nên nó k biến đổi giờ thì đã biết nó là giống đực.
thế nếu biến đổi sang các cách thì nó như thế nào?
Точно. Российские туристы пишут в своих отчетах: “В Муйне полно кафешек и едален”.Chú ý кофе là cà phê trọng âm ở o từ này là giống đực, không biến đổi theo số và cách .Còn Кафе là quán cà phê ( Кофейня )có bán các loại nước uống khác nhau hoặc là nhà hàng nhỏ (небольшой ресторан )...Khách Nga thường gọi các nhà hàng của mình là Кафе .
Một điều rất thú vị là mình cũng được nói chuyện bằng tiếng Nga với những người Kadacxtan ,Ucraina ,Israel ,Belarus... Nhưng phần đa chúng ta học tiếng Nga mà chỉ nghiên cứu văn hóa Nga mà thôi còn các dân tộc khác nói tiếng Nga thì mình lại ít khi quan tâm tới họ .Точно. Российские туристы пишут в своих отчетах: “В Муйне полно кафешек и едален”.