Đã trả lời Cách sử dụng giới từ k va no

EmTom

Thành viên thường
Nhờ mọi ng phân biệt giúp gt k và no ở 2 câu này:
Его уважают за серьезное отношение к работе.
К сестре пришли друзья по работе.
Tại sao khi thì k, khi thì no?
 

NTD

Thành viên thường
к работе là đối với công việc => отношение к работе trách nhiệm đối với công việc
К сестре là hướng đến chỗ chị gái, đến chỗ chị gái => К сестре пришли là đến chỗ chị gái
по работе là về vấn đề công việc

Theo mình nghĩ là thế
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
chắc chắn bạn cần mua một cuốn ngữ pháp tiếng Nga để gối đầu giường. Trường hợp bạn hỏi, nó liên quan tới các giời từ thường dùng với cách 3.


Его уважают за серьезное отношение к работе -Mọi người kính trọng ông vì thái độ nghiêm túc đối với công việc
К сестре пришли друзья по работе.-Các bạn cùng làm việc đã tới chỗ chị gái


Khi nào nói về "cùng cái gì đó" thì người ta dùng “по” ( tất nhiên “по” còn có các ý nghĩa khác và sử dụng với cách khác nữa ) ví dụ như: сосед по парте/комнате...

Còn : ” к “ thường dùng với ý nghĩa “đối với” ( любовь к родине/природе/детям...), và đi với các động từ chuyển động thường có tiếp tố là “при” như bạn đã thấy.
 

Le Thai Ky

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Để hiểu đúng và sâu bạn phải đọc chủ đề về các giới từ cách 3. Mình chỉ xin nói ngắn gọn thế này:
Dùng giới từ nào bạn phải căn cứ vào danh từ và cấu trúc tiếng Nga chứ đừng căn cứ vào nghĩa dịch sang tiếng Việt. Ví dụ danh từ отношение dùng với cấu trúc отношение (к кому-либо, чему-либо)
Его уважают за серьезное отношение к работе- Người ta quý trọng anh ta vì thái độ nghiêm túc đối với công việc
Còn danh từ друзья với cấu trúc друзья по+ cách 3 thì có nghĩa là bạn bè cùng một cái gì đó : друзья по работе- bạn bè cùng làm việc; друзья по переписке- bạn bè theo thư từ; друзья по интересам- bạn bè cùng sở thích;
К сестре пришли друзья по работе- Bạn bè cùng làm việc đã đến chỗ chị gái
 
Top