Bài viết о себе

Nguyễn Thị Hoàn

Thành viên thường
mọi người sửa giúp mình với ạ :) спасибо :)


Меня зовут Хоан. Я студентка. Мне инсполнится девятнадцать лет. Вьетнамский язкк - мой родной язык. Я приехала из провинции Бакзянга. Вот мой родной город. Но теперь я живу в столице Ханое , потому что я учусь в Ханойском юридическом институте на гражданского факультете, здесь изучаю другие предметы и русский язык. Я выбрала русский язык, потому что хочу знать новый язык, новую страну. Я буду учиться 4 года в этом институте. В 2017 -ом , я буду кончать в институт, хочу стать юристом.

В Ханое, я видела высокие задании, широкие улицы, красивые парки и озра...Мне очень нравится Ханой, поэтому я хочу поехать по этому городу.

Сейчас я живу с близкой подругой в старой комнате, но очень уютной и удоброй, которая находится недалегко от моего института. Мою близкую подругу зовут Нхан. Ей было девятнадцать лет. Она тоже учится в моём институте. В свободное время мы смотрем фильмы, слушаем музыку, играем в бадминтон.....и помогаем в учёбе друг другу.

Я буду стараться изо всех сил учиться, чтобы стану юристом и вернутся в самый город, где я родилась и выросла.
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
на гражданского факультете
Theo mình chỗ này vẫn cách 6 nếu có giới từ на

изучаю другие предметы и русский язык
Ý văn chỗ này bạn đảo lại mình thấy sẽ suôn hơn .
потому что хочу знать
Động từ знать nên chăng bạn để hoàn thành thể (biết tường tận,biết cho bằng đc)

В 2017 -ом , я буду кончать в институт, хочу стать юристом.
Theo mình thì В 2017-ом году, я закончу институт, и стану юристом.
поэтому я хочу поехать по этому городу.
loanh quanh thanh phố thì ba5nco1 thể dùng ездить по нему sẽ hay ho7n поехать chi3 dùng 1 lần

в старой комнате, но очень уютной и удоброй, которая находится недалегко от моего института.
Theo mình thì в старой но очень уютной и удоброй комнате, находяющейся недалегко от нашего института.

мы смотрем фильмы
мы смотрим фильмы
и помогаем друг другу.

чтобы стану юристом и вернутся
сhỗ này theo mình nhớ là cả hai dong tu dùng nguyên mẫu thì phải.

Anyway, ban manh dan viet quá, chả bù tớ biếng lắm cơ :D

Tớ lọ mọ sửa đây có gì sai bạn và mọi người phản hồi giúp tớ nhé/
 

zaihanoi

Thành viên thường
mình có góp ý như sau:
1. потому что я учусь в Ханойском юридическом институте
chỗ này bạn nên thay потому что (dịch là "bởi vì") bằng и (theo mình nghĩ là vậy) vì bạn không giải thích gì cả mà, chỉ là nối tiếp của câu trước thôi.
2.здесь изучаю другие предметы и русский язык.
Theo mình hiểu thì bạn định nói là: ở đây tôi học những môn học khác và tiếng Nga. Mình nghĩ bạn nên đổi chỗ русский язык другие предметы, tức là здесь изучаю русский язык и другие предметы. Mình thấy như vậy nghe hợp lí hơn :)
3. я хочу поехать по этому городу
поехать
nên thay bằng ездить vì đây là chuyển động nhiều chiều mà (đi khắp thành phố)
4. но очень уютной и удобной
bạn nên chia tính từ là giống cái vì chủ ngữ ở đây là комнатa mà :)
5. Ей было девятнадцать лет
ở đây không cần было người ta cũng hiểu là bạn em đã 19 tuổi rồi mà.
Мне инсполнится девятнадцать лет
câu này của em cũng bị vậy này. инсполнится phải viết là исполнилось vì em đã tròn 18 rồi đúng không? hoặc cho đơn gian em cũng chỉ cần ghi là Мне девятнадцать лет ai cũng hiểu em 19 tuổi mà
6.чтобы стану юристом
ở đây стану để nguyên thể sau чтобы nhé :)
Theo ý kiến của mình là vậy. Nếu có gì sai sót mong được lượng thứ :D
 

Nguyễn Thị Hoàn

Thành viên thường
mình có góp ý như sau:
1. потому что я учусь в Ханойском юридическом институте
chỗ này bạn nên thay потому что (dịch là "bởi vì") bằng и (theo mình nghĩ là vậy) vì bạn không giải thích gì cả mà, chỉ là nối tiếp của câu trước thôi.
2.здесь изучаю другие предметы и русский язык.
Theo mình hiểu thì bạn định nói là: ở đây tôi học những môn học khác và tiếng Nga. Mình nghĩ bạn nên đổi chỗ русский язык другие предметы, tức là здесь изучаю русский язык и другие предметы. Mình thấy như vậy nghe hợp lí hơn :)
3. я хочу поехать по этому городу
поехать
nên thay bằng ездить vì đây là chuyển động nhiều chiều mà (đi khắp thành phố)
4. но очень уютной и удобной
bạn nên chia tính từ là giống cái vì chủ ngữ ở đây là комнатa mà :)
5. Ей было девятнадцать лет
ở đây không cần было người ta cũng hiểu là bạn em đã 19 tuổi rồi mà.
Мне инсполнится девятнадцать лет
câu này của em cũng bị vậy này. инсполнится phải viết là исполнилось vì em đã tròn 18 rồi đúng không? hoặc cho đơn gian em cũng chỉ cần ghi là Мне девятнадцать лет ai cũng hiểu em 19 tuổi mà
6.чтобы стану юристом
ở đây стану để nguyên thể sau чтобы nhé :)
Theo ý kiến của mình là vậy. Nếu có gì sai sót mong được lượng thứ :D
Cảm ơn b đã góp ý 1 số những sai sót :) Hầu hết Những chỗ b nói @Vinh cũng góp ý cho mình r, 2 b giống ý nhau quá hihi mình cảm ơn rất nhiều nhưng mà theo mình:
1. Mình để потому что là giải thích cho vì sao bh mình sống ở Hà Nội -_-
4. Theo mình đây là tính từ chi cách 6 giống cái mà, mình nghĩ mình đã viết đúng rồi c ạ :)
5. Y mình ở đây là mình sắp tròn 19 tuổi, còn b mình đã 19 tuổi rồi :)
Đấy là ý mình mng xem có gì sửa giúp mình nha :D
 
Chỉnh sửa cuối:
Top