Kĩ Năng Nói : Bạn Hỏi Tôi Đáp

ThanhHoa

Thành viên thường
Trước hết e phải hiểu омонимы là gì đã nhé. Là những từ có cách viết và phát âm giống nhau, nhưng lại có nghĩa hoàn toàn khác nhau. Tiếng Việt gọi là từ đồng âm khác nghĩa.
1. завод-завод: 1- nhà máy; 2- lên dây, vặn dây cót. (bắt nguồn từ động từ заводить)
2. предложение-предложение: 1 - câu (câu đơn, câu ghép); 2- gợi ý, đề nghị (bắt nguồn từ động từ (предлагать - предложить)
3. Боты- Боты
4. очки-очки
5. среда-среда
6. наступить-наступить
7. клуб-клуб
8. мочка-мочка
9. мир- мир
Em hãy sử dụng từ điển và thử phân biệt nghĩa các từ còn lại nhé. Mọi người sẽ kiểm tra giúp em.
Chú ý: những chữ tô màu đỏ - nghĩa là trọng âm rơi vào đó.
Trong tiếng Nga ngoài loại này ra còn có các loại khác như омофоны, омографы и омоформы. Chúng hơi khác nhau 1 chút, nhưng hiện tại e hãy nhớ câu định nghĩa trên cùng về омонимы đã nhé.:)
Em tưởng dạng bài này la phân loại là омонимы gì ạ? bao gồm có :лексические омонимы,Фонетические омонимы, грамматические омонимы. ạ!
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Tình hình là để trả зачет môn tiếng Nga mình pgari học thuộc lòng bảng này, dù có mấy từ cũng chưa hiểu tiếng Việt là gì lắm. Đây là danh sách các từ vựng tiếng Nga được mượn tiếng nước Ngoài và nay đã trở nên thông dụng trong đời sống, truyền hình, ....

Официально-деловая лексика

+Авантаж - (фр. впереди) - выгода, благоприятгное положение.
+Ажиотаж (фр.) - искусственно вызванное волнение, борьба вокруг чего-либо.
+Афера - мошенничество с целью привлечь внимание.
+Альтернатива (фр. чередоваться) - необходимость выбора между двумя или несколькими взаимоисключающими возможностями.
+Альянс (фр. "соединять") - союз, объединение государств или политических партий.
+Анонс (фр.) - предварительное оповещение, объявление, реклама.
+Априори (лат. "из начала") - значение, предшествующее опыту (заранее).
+Апелляция - обращение, обжалование кого-либо решения.
+Брифинг (англ. краткий) - информационная беседа для журналистов.
+Вотум (лат. "желание") - решение, принятое голосованием. Вотировать - голосовать на выборах.
+Де-юре - юридически.
+Де-фактор - фактически.
+Дресскод - форменная одежда фирмы.
+Дайджест - просмотр и комментарий к-л материалов.
+Инсинуация (лат.изгиб) - злостый вымысел, клевета.
+Компромисс - взаимные уступки.
+Креативный - творческий.
+Конформизм - приспособленчество.
+Констатировать - устанавливать несомненность чего-либо.
+Консенсус - согласие сторон.
+Логотип - товарный знак фирмы, графическое изображение и текст.
+Лэйбл - этикета с информацией производителе.
+Лоббировать - оказывать давление на решение законодательных органов.
+Мониторинг - наиблюдение за каким-либо процессом, оценка, прогноз.
+Ноу-хау - сведения, имеющие коммерческую ценность.
+Оферта - предложение заключить сделку до подписания документов.
+Паритет - равенство сторон, участвующих в сделке.
+Приватизация - передача в частные руки государственного имущества.
+Превентивный - опережающий, упреждающий.
+Прерогатива - преимущественное право.
+Пролонгировать - продлить срок действия.
+Приоритет - первенство, первоочередное значение ч-л.
+РS - (после написанного) приписка.
+Паблисити - реклама, известность, популярность.
+Приватный - личный.
+Прайс-лист - список цен на все товары фирмы.
+Статус кво - существующее положение.
+Слоган - краткий рекламный лозунг, девиз.
+Саммит - встреча на высшем уровне.
+Толерантность - терпимость к чужому мнению.
+Форс-мажор - чрезвычайные обстоятельства, которые невозможно устранить.
+Эпатаж - скандальная выходка, нарушающая общественные нормы.
 
Chỉnh sửa cuối:

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Tình hình là để trả зачет môn tiếng Nga mình pgari học thuộc lòng bảng này, dù có mấy từ cũng chưa hiểu tiếng Việt là gì lắm. Đây là danh sách các từ vựng tiếng Nga được mượn tiếng nước Ngoài và nay đã trở nên thông dụng trong đời sống, truyền hình, ....

Официально-деловая лексика

+Авантаж - (фр. впереди) - выгода, благоприятгное положение.
+Ажиотаж (фр.) - искусственно вызванное волнение, борьба вокруг чего-либо.
+Афера - мошенничество с целью привлечь внимание.
+Альтернатива (фр. чередоваться) - необходимость выбора между двумя или несколькими взаимоисключающими возможностями.
+Альянс (фр. "соединять") - союз, объединение государств или политических партий.
+Анонс (фр.) - предварительное оповещение, объявление, реклама.
+Априори (лат. "из начала") - значение, предшествующее опыту (заранее).
+Апелляция - обращение, обжалование кого-либо решения.
+Брифинг (англ. краткий) - информационная беседа для журналистов.
+Вотум (лат. "желание") - решение, принятое голосованием. Вотировать - голосовать на выборах.
+Де-юре - юридически.
+Де-фактор - фактически.
+Дресскод - форменная одежда фирмы.
+Дайджест - просмотр и комментарий к-л материалов.
+Инсинуация (лат.изгиб) - злостый вымысел, клевета.
+Компромисс - взаимные уступки.
+Креативный - творческий.
+Конформизм - приспособленвество.
+Константировать - устанавливать несомненность чего-либо.
+Консенсус - согласие сторон.
+Логотип - товарный знак фирмы, графическое изображение и текст.
+Лэйбл - этикета с информацией производителе.
+Лоббировать - оказывать давление на решение законодательных органов.
+Мониторинг - наиблюдение за каким-либо процессом, оценка, прогноз.
+Ноу-хау - сведения, имеющие коммерческую ценность.
+Оферта - предложение заключить сделку до подписания документов.
+Паритет - равенство сторон, участвующих в сделке.
+Приватизация - передача в частные руки государственного имущества.
+Превентивный - опережающий, упреждающий.
+Прерогатива - преимущественное право.
+Пролонгировать - продлить срок действия.
+Приоритет - первенство, первоочередное значение ч-л.
+РS - (после написанного) приписка.
+Паблисити - реклама, известность, популярность.
+Приватный - личный.
+Прайс-лист - список цен на все товары фирмы.
+Статус кво - существующее положение.
+Слоган - краткий рекламный лозунг, девиз.
+Саммит - встреча на высшем уровне.
+Толерантность - терпимость к чужому мнению.
+Форс-мажор - чрезвычайные обстоятельства, которые невозможно устранить.
+Эпатаж - скандальная выходка, нарушающая общественные нормы.

Có 2 từ không chính xác. Chính xác phải là констатировать (không có н sau a) và приспособленчество.
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Có 2 từ không chính xác. Chính xác phải là констатировать (không có н sau a) và приспособленчество.
Cảm ơn chị đã dò giúp e, hôm nay e đứng trực gõ lại nên bị sai. Sẵn chị cho e hỏi nghĩa từ приспособленчество ra tiếng Việt là gì ạ, ethấy nóhơi tối nghĩa.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Cảm ơn chị đã dò giúp e, hôm nay e đứng trực gõ lại nên bị sai. Sẵn chị cho e hỏi nghĩa từ приспособленчество ra tiếng Việt là gì ạ, ethấy nóhơi tối nghĩa.

Приспособленчество là “thích nghi” theo nghĩa xấu, cụ thể là luồn cúi, xu nịnh để đạt mục đích.

Nếu ai biết tiếng Anh kha khá thì có thể nhận thấy trong tiếng Nga hiện đại ngày càng xuất hiện nhiều từ mới có gốc tiếng Anh. Пролонгировать có chứa “long”, приватный từ “private”, прайс лист = price list v.v…

Và đã học từ паритет thì nên học luôn từ раритет (của cực hiếm).
 
Top